Странный это был малый – чокнутый и загадочный. Не могу сказать, как много было ему известно или что ему нашептала дочь Ко Дали, но он почему-то много говорил со мной во время пути: о Коканде, которому англичане могут помочь отстоять независимость, и о своих амбициях добыть собственный престол. И все время разговор поворачивался то к Шелк, то Кашгару – земле далеко за горами и пустынями, где русские никогда его не достанут. Последние слова его, обращенные ко мне, были как раз об этом.
Мы переночевали в Самарканде, в маленьком сарае недалеко от рынка, в тени огромной бирюзовой стены самой большой мечети мира, и поутру Якуб и остальные отправились проводить немного меня и мой новый эскорт по южной дороге. Она была заполонена узбеками в их черных шапочках, носатыми горцами с суровыми лицами, женщинами в паранджах, длинными караванами верблюдов, топающих по желтой пыли под звон колокольчиков, да мешающейся под ногами детворой. И все болтали на двадцати разных языках. Мы с Якубом ехали впереди, ведя разговор, и остановились у бегущей вдоль дороги речушки, чтобы напоить коней.
– Поток, устремленный к морю, – смеясь, сказал Якуб. – Разве я не говорил, что русские будут поить в нем своих лошадей уже этой осенью? Я ошибся – благодаря тебе, моей шелковой девушке, Кутебару и остальным. Они не придут сейчас, чтобы изгадить все это, он обвел рукой толпу, бредущую по дороге, – а может, и вовсе не придут, если мне удастся им помешать. Но если нет – что ж, у меня все еще остается Кашгар, да и в горах свободной земли достаточно.
«Там беззаконные перестают наводить страх»[172], верно? – говорю я, сочтя слова к месту.
– Это английская поговорка? – спрашивает он.
– Кажется, гимн.
Если я правильно помню, мы всегда пели его в часовне Рагби перед тем, как очередные провинившиеся отправятся на порку.
– Все священные песни берут начало из грез, – заявляет Якуб. – А здесь – великое место для грез, подобных моим. Знаешь, где мы находимся, англичанин? – Он указал на пыльную дорогу, вившуюся меж песчаных барханов и бежавшую, подобно желтой ленте, вдоль всей равнины, пока белые афганские горы не заставят ее раздвоиться. – Это великая Тропа Ожиданий, как называют ее горцы, где ты можешь воплотить в жизнь свои мечты, не делая ничего, лишь мечтая. Китайцам она известна под именем Багдадской дороги, персам и индусам – как Шелковый путь, мы же зовем ее Золотая дорога. – И вождь процитировал стих, который я, немало помучившись, переложил на английский:
Чтоб вековую мудрость обрести, Не нужно до конца пути идти,