– Теклавский и Антаварский полки останутся в Антане, – продолжает Ракухадза. – Они не предпримут ничего: их командиры перейдут на нашу сторону, как только убедятся в успехе переворота.
– Мы нанесем удар на вторую ночь после ухода гвардии, – говорит Андрияма. – Я буду в приемной королевы, тридцать моих людей во дворце. По сигналу они схватят королеву и избавятся, при необходимости, от дворцовой охраны. Генерал Ракухадза соберет командиров и вместе с Фанкануникакой провозгласит нового короля. Все займет не более часа. Когда вести о перевороте дойдут до гвардейцев в Анкае, будет слишком поздно. Энтузиазм народа закрепит наш успех…
– Они преданы мне, – горячо заявляет Ракута. – Они ждут, когда я приду и освобожу их, и…
– Да, ваше высочество, – говорит Ракухадза. – Вы можете рассчитывать на нас в этих планах.
Я не мог не заметить, что обращение их с Ракутой, будущим королем, носит излишне вольный характер. Не сложно представить, кто станет действительно править Мадагаскаром. Но мне до этого дела мало – я пытался переварить ту взрывную смесь, которой меня накормили. Да, эти ребята не относились к разряду нерешительных конспираторов, и я едва успевал переводить дух. Изложено все гладко – но ч-т возьми, какой ужасный риск! А если что-то пойдет не так, примеры чему, похоже, имеются? При одной мысли о возмездии Ранавалуны меня обдавало холодом. А я ведь окажусь в самой гуще… Мне хотелось плакать при мысли, что английский корабль в эту самую минуту находится не далее как в четырех днях пути к востоку отсюда. Нет ли возможности улизнуть от… Нет, не выйдет. Может, Лаборд сам справится? А вдруг королева уже пронюхала? У нее везде шпионы… Я поймал себя на мысли, что гляжу на Фанкануникаку. Кто знает: может ей все известно и она уже усмехается злорадно, дожидаясь своего часа. Мне вспомнились те жуткие ямы и тот вопящий малый с обваренной рукой…
– Так вы с нами? – спрашивает Лаборд, и я замечаю, что все смотрят на меня: Фанкануникака ободряюще, но испуганно; принц – почти умоляюще; Ракухадза с Андриямой – хмуро, а француз, запрокинув голову, изучающе и пытливо. В тишине легкого летнего домика до меня доносились слабые звуки музыки. В мозгу моем крутился идиотский, бесполезный вопрос, но, будучи трусом, я не мог его не задать, хотя ответ в любом случае не сулил успокоения:
– А вы уверены, что королева ни о чем не догадывается? Речь шла о тридцати, которым предстоит все исполнить; не мог ли затесаться среди них шпион? Эти двое часовых снаружи…
– Один из этих часовых – мой брат, – говорит Андрияма. – Второй – мой лучший друг. Те тридцать, которых я поведу, набраны из беглых и разбойников, людей, которые уже приговорены к смерти. Им можно доверять, ибо даже если они предадут нас, их в любом случае ждет яма с кипятком.