— Сэм, ты нашел его!
— Скоро выясним. Ривера, а вы видите?
— Нет.
— Вы знаете, как обычно изображают Чикомосток? Представьте вид Семи пещер сверху. А теперь представьте, что мысы острова имеют более округлую форму и сильнее выдаются в море.
Спустя мгновение мексиканец пробормотал:
— Я вижу… Невероятно… Невероятно! Сажайте самолет!
— Вы уверены?
— Да! Черт, да сажайте же!
— Как скажете.
Снизившись до двухсот футов, Сэм в последний раз заложил вираж вдоль западной береговой дуги залива, чтобы самолет вновь развернулся на север. Спустя тридцать секунд поплавки коснулись водной глади; задрожал фюзеляж, задребезжали стекла. Чуть задрав нос, машина шлепала по воде, постепенно теряя скорость.
Стрелка спидометра упала до шестидесяти узлов. До пятидесяти.
— Реми, — обратился Сэм к жене, когда скорость снизилась до сорока, — сколько у нас спальных мешков?
Она вытащила стоику из-под сиденья и, положив на колени, пересчитала.
— У меня три.
— И у меня один, — ответил он, указывая на мешок, втиснутый между креслом пилота и пассажира. — Ривера, а сколько у вас?
— Что за чушь вы несете?!
Фарго перевел взгляд на приборную доску. Стрелка упала до тридцати пяти узлов.
— А у вас что? — обратился он к сидящему рядом мексиканцу.
Тот хотел было ответить, но не успел — плавным движением Сэм расстегнул его ремень безопасности и, прижав к груди спальный мешок, резко толкнул вперед ручку управления.
Нос «Икаруса» врезался в воду.