Мэр энергично, хотя и невнятно выразил свое согласие с последним утверждением. Переняв у Андре-Луи эстафету, он принялся убеждать арестованного ответить на вопросы и снять с себя подозрения.
– Я не понимаю, в чем причина вашей нерешительности, – продолжил затем Андре-Луи. – Разве что вы молчите из ложно понятой преданности. Ложно, потому что никакая преданность не спасет исполнителя преступления. Единственное, чего вы можете добиться своим молчанием и запирательством, – это обвинение в предумышленном пособничестве злоумышленнику.
Приведенные доводы не только усмирили, но и заметно напугали Бонтама. Угроза Андре-Луи поколебала его уверенность в заступничестве Сен-Жюста. А без этого заступничества его действительно ждал наихудший конец.
– Бог мой! – не выдержал он. – В чем вы меня обвиняете? Вы ведь не сказали мне даже этого. Я не делал ничего плохого.
– Вы назвались землевладельцем и фермером. Я желаю получить представление об источнике богатства, которое позволило вам приобрести обширные участки земли в Босе.
– Я выразился неточно. – Страх выжал из Бонтама правду. – Я занялся земледелием, потому что оно более прибыльно, чем мое прежнее ремесло. Но я не землевладелец. Я всего лишь посредник. Что пользы меня допрашивать? У вас мои бумаги. Они должны были показать вам, что я всего лишь доверенное лицо.
– Чье?
Бонтам на мгновение замялся и нервно стиснул пальцы. Хотя в комнате было прохладно, его бледный выпуклый лоб покрылся крупными каплями пота.
– Гражданина депутата Сен-Жюста, – ответил он наконец. И, словно желая оправдать предательство, к которому его вынудили, добавил: – Вы должны были понять это из бумаг.
– Да, – кивнул Андре-Луи. – По крайней мере, в них содержится много довольно ясных указаний на ваше сотрудничество. – Он вновь умолк, выжидая, пока Буассанкур закончит писать. – В течение последнего года вы получили деньги, которые в пересчете на ныне утвержденную Республикой валюту составляют в сумме примерно полмиллиона франков.
– Да, если считать во франках, получится приблизительно столько.
– Самый крупный денежный перевод, в сто тысяч франков, получен вами всего лишь месяц назад.
– Да. Где-то около того.
– Седьмого фримера, если быть точным.
– Если вы знаете даже точную дату, зачем спрашивать меня?
– Я полагаю, эти деньги были высланы вам из Страсбурга?
– Не знаю.
– Вы знаете, откуда писал гражданин Сен-Жюст. Ведь это он прислал вам деньги, не так ли?
– Да. Они пришли от него. Вероятно, из Страсбурга. Да. Откуда же еще?
Андре-Луи откинулся на спинку стула.