– И это определенно ничем не хуже того, как ты обошелся с владельцами бумажных фабрик в Пенрине, – заметил Кэри.
Уорлегган-старший нахмурился:
– Они постоянно вставляли нам палки в колеса. Иной раз без обходных маневров просто не обойтись.
Джордж кашлянул:
– Я, со своей стороны, хоть и не осуждаю маневры Кэри – они слишком мелки, чтобы уделять им столько внимания, – склонен согласиться с тобой, отец. Нам ли опускаться до их уровня? Побьем эту компанию честными методами.
– Честными методами, – повторил Кэри.
– Используем деловые связи. За нами стоят все плавильные заводы и торговцы. Как только мы узнаем, кто эти незваные гости, мы без особого труда их раздавим.
– Вот именно, – согласился Кэри.
– А мы узнаем, в наших краях секреты долго не живут. Люди обязательно начнут перешептываться. Главное – проявить терпение и выяснить достаточно, чтобы не зайти слишком далеко.
Кэри встал из-за стола:
– Хочешь сказать, что нам следует прекратить расспросы?
Уорлегган-старший промолчал, но Джордж ответил:
– Расспросы продолжим, но в пределах разумного. В конце концов, мы не разоримся, даже если эта компания встанет на ноги.
– Похоже, ты забыл, что человек, который руководит ею, повинен в бесчестье Мэтью, – тихо сказал Кэри.
– Мэтью получил по заслугам, – заметил Николас. – Для меня это было как гром среди ясного неба.
Джордж тоже встал, повертел своей могучей шеей и подхватил трость. Он проигнорировал последнее замечание отца и ответил дядюшке:
– Нет, Кэри, я ничего не забыл.
Книга третья
Книга третья