— Мануэль говорил мне про вас что-то… довольно настораживающее… Как будто вы не совсем в себе и что мы конфликтовали с вашими родственниками. Еще что вы вроде бы соблазнили нашу дочь, потом увезли ее сюда, в Италию… буквально накануне ее свадьбы. Кстати, теперь до нее остается всего неделя! Если все это так, то мне следовало бы задать вам хорошую взбучку! Но сейчас, когда я вас увидела, вы вовсе не кажетесь мне злодеем, а скорее очень несчастным человеком.
— Это сын полковника Морено, — пояснила своим низким голосом Иоланда.
И без того большие, чуть выпуклые глаза моего приемного отца Мануэля стали еще больше, а обрамляющие его блестящую лысину легкие пряди волос взлетели, словно наэлектризованные, и сухощавое же тело словно съежилось.
— Если мы правильно понимаем, говоря о полковнике Морено, ты имеешь в виду того отвратительного и вздорного…
— Именно его, — кивнула Иоланда.
— Здравствуйте! — прервал ее Марко и протянул руку. — Сеньор Мануэль Альварес, куратор музеев Гватемалы. И профессор Хуана Санчес, знаменитый археолог, нашедший «Королеву нефритов»! Рад с вами познакомиться.
Мать, в замешательстве пожимая протянутую руку, заметила:
— Гм-м… Привет. Вы очень любезны, молодой человек. Но, Иоланда, разве он не опасен?
— Конечно, — отвечала Иоланда. — Я же вам говорила.
— Он… это… как его… Словом, больше он не опасен, — поспешила я успокоить родителей.
— Ах вот как!
— Д-да, у меня нечто вроде простоя, — удивленный моим порывом, пояснил Марко. — Сейчас я просто слоняюсь без дела.
Мать внимательно посмотрела на него.
— Ну, выглядите вы ужасно. Так вы не собираетесь никого убивать или калечить?
— Нет, нет!
— Рада это слышать. Потому что, имейте в виду, — она вдруг повысила голос, — я из тех мамаш, которые защищают своего ребенка, как разъяренная медведица! Поняли? И могу быть очень и очень опасной: я способна застрелить или пырнуть человека ножом, если он только тронет мое дитя.
— Я вас понял.
— Ну и отлично.
— Мам, успокойся!
— Нет, Хуана, не слушай ее, — возразила Иоланда.