— Отец! — смеясь, воскликнул Робер. — Разреши мне поселиться здесь, это самая красивая комната в доме! Если бы только тетя Мари увидела эту кухню!..
— Да, если бы Мари увидела эту кухню! — с комическим вздохом повторил Картье.
Наконец все было осмотрено, жильцы приняли душ и уселись за отлично сервированный стол.
— Ну-с, приступим к нашей первой трапезе в Буала, — торжественно произнес Картье и почти тотчас же, сделав своим сотрапезникам предостерегающий жест, тихо поднялся, быстро шагнул к двери и с силой толкнул ее.
— О, я, кажется, ушиб вас, Джек?
— Ничего, сэр. Чуть-чуть… Сэру угодно что-нибудь?
— Сэру угодно знать, что вы делали у дверей, Джек?
— Я ждал ваших распоряжений, сэр.
— Сидя на корточках, Джек, и приложив ухо к замочной скважине?
Картье вернулся на свое место к столу.
— Подойдите сюда, Джек. А ну, скажите, по чьему поручению подслушивали вы у дверей?
— Я не понимаю вас, сэр.
— Понимаете, Джек! Так вот, соберите ваши вещи и покиньте мой дом. А своим хозяевам передайте, чтобы они приставили ко мне более вышколенного шпика. Я терпеть не могу плохой работы.
— Быть может, сэр разрешит мне остаться до окончания обеда?
— Нет, сэр не разрешит, — брезгливо сказал Картье и отвернулся. — Сэр сам отлично управится с обедом…
11. ЖИЛЬЦЫ ПОКИДАЮТ ДОМ
11. ЖИЛЬЦЫ ПОКИДАЮТ ДОМ
11. ЖИЛЬЦЫ ПОКИДАЮТ ДОМК первому блюду приступили в молчании. Но не прошло и двух минут, как входная дверь открылась и закрылась: Джек покинул дом.
— Как ты догадался, Анри? — первым заговорил Барзак.