Они спешат исполнить его приказ.
Мое дыхание становитца учащенным и прерывистым. Кровь стучит в висках.
В открытых дверях появляетца женщина. Служанка, которая ни разу не подняла глаз, пока суетилась вокруг меня. Джека по прежнему нет. Тонтоны снимают с блюд крышки.
— Все отлично, — говорит ДеМало. — Мы сами себя обслужим. Ты можете идти.
Он выпроваживает их.
Я мыслю спокойно. Я прячу свой нож за отворот ботинка.
— Спасибо, братья, — говорит он. — Я не хочу, штобы нас беспокоили. — Он закрывает дверь на ключ и кладет его себе в карман. Он смотрит на меня.
Сердечный камень неистово горит. яростно и настойчиво. Как будто сердце самого эпицентра пламени. Где Джек? Он должен быть где-то здесь.
— Ты пришла, — говорит ДеМало. — Как я и предсказывал. По своей воле.
Итак. Он не знает, как я сюда добралась. Пока, во всяком случае.
— Здесь еще кто-то есть? — спрашиваю.
— Не думаю, — говори он. Он проходит и толкает дверь. Показывая мне. Свою спальню. Белоснежные стены, ровная кровать, застеленная белым, без изысков, покрывалом. Маленький сундук. На стенах свечи. — Как видишь, никого. Никого, кроме нас.
Значит, здесь нет Джека. Ему тут негде спрятатца. Его здесь нет. Но мой сердечный камень обжигающе горяч.
— Мы одни, — говорю я.
— Да, — говорит он.
— Но здесь был кто-то еще, до того, как я вошла, — говорю.
— Только мы с тобой, да служанка, — говорит он. — И два охранника, но да ты зашла вместе с ними. Ты в порядке? Ты вся покраснела.
— Я в норме, — говорю, — в норме.
Он дотрагиваетца до моего лица.
— Нам о стольком нужно поговорить, — говорит он. — Я столько всего хочу тебе сказать, хочу столько узнать о тебе. Но у нас впереди вся ночь. Вся жизнь. У меня для тебя кое-што есть.