К вечеру Дэниэл добрался до берега небольшого чистого ручья и, когда пил, заметил в глубине у дна темный сигарообразный силуэт.
Он срезал палку, заострил и вырезал несколько острых выступов. Потом срезал висящее на ветви шелкового дерева муравьиное гнездо и высыпал в воду больших, толстых красных муравьев, стараясь держаться подальше от берега и сжимая в правой руке примитивную острогу.
Рыба почти сразу поднялась со дна и стала глотать насекомых, застрявших в поверхностной пленке.
Дэниэл пробил острогой жабры и вытащил бьющуюся рыбу на берег. Это была колючая зубатка длиной в его руку. Он съел желтую жирную мякоть сырой, а остальную часть тушки закоптил на костре из зеленых листьев: это поможет ему продержаться несколько дней. Дэниэл завернул остатки рыбы в листья и уложил в рюкзак.
Но когда он проснулся на следующее утро, спина страшно болела, живот вздулся от газов; начался понос. Дэниэл не знал, из-за чего это: из-за личинок, гриба или рыбы, — но к полудню он очень ослабел. Его мучил почти непрерывный понос, и ему казалось, что между лопатками к его спине привязан горящий уголь.
Примерно в то же время Дэниэл обнаружил первые признаки того, что за ним следят. Подсказало чутье: Дэниэл впервые понял, что оно у него есть, когда командовал патрулем разведчиков в долине.
Джонни Нзу безоговорочно доверял этому его шестому чувству, и оно действительно никогда не подводило. Дэниэл словно улавливал зловещее излучение охотника, идущего по его следу. Даже больной и слабый, Дэниэл озирался, чувствуя преследователя. Он знал, что охотник где-то там.
«Запутать след», — сказал он себе, понимая, что это замедлит его продвижение, но почти несомненно собьет с толку преследователя, если только тот не гений-следопыт или если умение путать след не изменило Дэниэлу.
Встретив очередную речку, он пошел по воде и отныне использовал любые уловки и хитрости, лишь бы запутать след и сбить с толку преследователя.
С каждой милей он все больше слабел и шел медленнее. Понос не прекращался, рана начала пованивать, и с уверенностью ясновидца Дэниэл понимал, что невидимый враг продолжает преследовать его и с каждым часом настигает.
* * *
За долгие годы Четти Синг, глава браконьеров, выработал несколько способов связи со своими охотниками, чтобы рассылать сообщения.
В Замбии и Мозамбике довольно было приехать в далекую деревню, поговорить с женой или братом охотника, и те передавали известие.
В Ботсване или Зимбабве он мог даже положиться на местную почту, способную доставить письмо или телеграмму. Однако найти дикого пигмея в дождевом лесу Убомо — сложнейшая и занимающая уйму времени задача.