Парень в испуге отшатнулся от Джея и опустил голову. Талгат удивлённо посмотрел на Джея.
— Ты откуда знаешь?
— Это один из учеников Хамади… А где он сам? — Джей, наконец, отпустил рукав парня и отошёл назад.
— Я не знаю… Я был там, — он кивнул на вход. — Господин Хамади должен был ночью уехать в Пакистан.
Джей посмотрел на Талгата. Тот кивнул головой в знак согласия. Джей достал из нагрудника пакет и подал его Халеду.
— Перевяжи, — сказал он. Халед опустился на землю и стал неловко закатывать брюки. Увидев это, Джей вытащил нож и одним махом распорол штанину. Увидев нож, Халед испуганно вздрогнул. — Не бойся… Это надо делать быстро. Ты и так потерял много крови, — рана была на икроножной мышце и довольно большой. Из неё всё ещё сочилась кровь. Джей профессионально сделал укол, туго перебинтовал её и, хлопнув ладонью его по плечу, сказал — Вот теперь всё в порядке!.. А теперь, давай договоримся. Ты — отвечаешь на мои вопросы, а мы — поможем вам выбраться из этой довольно сложной для вас ситуации… Договорились? — Халед кивнул головой. — Вот и прекрасно!.. Сколько человек было там? — Джей кивнул в сторону ворот.
— Шесть.
— Все живы?
— Нет. Двое погибли от взрыва, а мы — четверо, здесь, — Халед повернулся в сторону всё также сидящих кружком людей.
— Сколько всего здесь человек?
— Точно не знаю…. но около тридцати.
— Откуда эти люди?
— Я не спрашивал, — Халед пожал плечами. — Нам было запрещено с ними разговаривать. Господин Хамади говорил, что большинство из Ливана.
— Из Ливана? — переспросил Джей.
— Да. Так говорил господин Хамади. Они из лагерей Бекаа… Я сам когда-то вырос там.
— Воспитанник Абдель-Керима, — усмехнулся Джей. — Понятно!
— А вы откуда знаете?
— Мы многое знаем, а чтобы знать ещё больше, приехали даже сюда, на край света и не по приглашению господина Хамади… Ты сказал, что он должен сегодня уехать в Пакистан?
— Да.
— А куда дальше?