— Це ж чому!
— Бо для цього треба не менше десяти або й двадцяти років. Принаймні я витратив саме стільки.
Рейзі сплюнув собі під ноги і пішов од Лукаса. Все ж платню йому підвищили на півдолара за кожну годину.
Гроші їм платили щодня. Приїздив броньований кругленький, мов пташине гніздо, автомобільчик-сейф апельсинового кольору, з нього вилізали три здоровані, схожі на відставних зелених беретів, біля барака ставили розкладний столик і стільчики для гостей, на столику хурчав вентилятор з довгим шнуром, який тягнувся в барак до розетки, містер Рейзі ставав за спиною в бухгалтера, викрикував прізвище поденщика, той підходив, розписувався в відомості, одержував гроші, звільняв місце для наступного. Коли Лукасу довелося вписувати до відомості своє прізвище, він сказав: «Дуглас Олівер Шостий Фарінджер».
Бухгалтер з підозрою втупився в нього.
— Ти б уже назвався Фарінджером Двадцять шостим! — процідив він.
— Що, не подобається? — виклав перед ним свої клешні Лукас. — Ти знай своє діло: жени монету!
Місяць видався за рік. Зате Лукас сховався в такому місці, де ніхто не здогадався б його шукати. Однак не станеш же ховатися все життя. Він знайшов свого сто двадцять сьомого і повернув йому борг. Тоді купив собі дещо з одягу, електричну бритву, дешеву подорожню торбу, в автобусі з французькими туристами добрався до Майамі і лише звідти наважився подзвонити до Патриції.
Каліфорнія озвалася до нього хлоп’ячим голосом.
— Хелло, Стів? — намагаючись не виказати розчарування, перепитав Лукас.
— Точно. А це ти, Лукас? Де ти? Моя сестричка готова тут усім повидряпувати очі: куди поділи Лукаса, дайте їй Лукаса?
— Вона вже повернулася? Стів, ти мене чуєш? Патриція вдома?
— Привезла тобі носорога з якогось зеленого африканського каменя. Здається, доларів на шістсот. Каже: він упертий, як Лукас. Ти що — справді як носорог?
— Пат, де вона, Стів? Ти мене чуєш, Стів?
— А ти знайшов оту, що підробляла голос Пат, Лукас?
— Про це згодом, Стів. Скажи, де Пат, що з нею?
— Ти питаєш про Пат? Ну ти ж її знаєш. Вона не застала тебе і злигалася з уезерменами.
— З ким, з ким? Що це за люди, Стів? Чому вона з ними?
— Вони захоплюють сквоти[64] і погрожують, що висадять їх у повітря. Пат це страшенно подобається….
— Стів, я нічого не розумію! Ти якось можеш, зв’язатися з Пат? Вона хоч озивається? Передай їй, що я прилітаю до Фріско. Ти мене чуєш? Можеш ти її пошукати?