— Панове, тут нема чого сміятися.
Потім усі пішли до офіцерського клубу, бо полковника Шредера викликав до телефону штаб бригади.
Швейк і далі дрімав біля телефону, аж раптом його розбудив дзвінок.
— Алло, — почув він, — говорить полкова канцелярія.
— Алло, — відповів Швейк. — Тут канцелярія одинадцятої маршової роти.
— Не затримуй, — почув голос, — візьми олівець і пиши. Прийми телефонограму. Одинадцята маршова рота…
Далі йшли одне по одному якісь речення в дивовижному хаосі, бо водночас на лінії говорили дванадцята і тринадцята маршові роти, а телефонограма зовсім загубилася в тому вихорі звуків. Швейк не зрозумів ані слова. Врешті втихло, і він почув:
— Алло, алло! Тепер перечитай і не затримуй!
— Що я маю перечитати?
— Що маєш перечитати? Ах ти, дурний осле! Телефонограму!
— Яку телефонограму?
— Чорти б тобі марша грали, чи ти глухий, чи що? Телефонограму! Я ж тобі її диктував, йолопе!
— Я нічого не чув, хтось втручався в нашу розмову.
— Ти, мавпо нещасна, то ти думаєш, я ще буду з тобою бавитися! Приймеш телефонограму чи ні? Маєш олівець і папір? Кажеш, нема? Ах ти, тварюко. Кажеш, почекати, поки знайдеш? Ну й вояк! Так що, вже знайшов? Кажеш, уже готовий? Нарешті з печі зліз! Може, ти для цього парадний мундир начепив? Ну, слухай: Elfte Marschkompanie…[176] Повтори!
— Elfte Marschkompanie…
— Kompaniekommandant…[177] Написав? Повтори!
— Kompaniekommandant!..
— Zur Besprechung morgen…[178] Готовий? Повтори!
— Zur Besprechung morgen…
— Um neun Uhr. Unterschrift[179]. Ти знаєш, що таке Unterschrift, мавпо? Це підпис. Повтори.