Маленький, сморщенный человечек приблизился сквозь ряды высоких, худощавых амангванов. Он подошел, встал передо мной и сказал:
— Привет тебе, Макумазан! Ты узнаешь меня?
— Да, — ответил я. — Ты Мапута, один из членов королевского совета.
— Совершенно правильно, Макумазан. Король Панда послал меня, по просьбе Садуко, к тебе с поручением.
— Есть у тебя доказательство, что ты в самом деле послан королем? — спросил я.
— Да, — ответил он и, пошарив под плащом, вытащил что-то завернутое в сухие листья и передал мне со словами:
— Вот доказательство, которое прислал тебе Панда. Приказал он мне также сказать, что ты наверняка его узнаешь. Он просит: оставь его у себя, так как две маленькие пилюли сделали его очень больным, и он больше в них не нуждается.
Я взял вещественное доказательство и, рассмотрев его при свете луны, сразу узнал.
Это была коробочка с пилюлями из каломеля, на крышке которой было написано: «Аллану Квотермейну. По одной пилюле на прием». Должен пояснить, что я принял по предписанию одну пилюлю, а коробочку с оставшимися презентовал королю Панде, которому очень хотелось попробовать лекарство белых.
— Ты узнаешь, Макумазан? — спросил Мапута.
— Да, — ответил я серьезно, — и пусть король воздаст благодарственную молитву духам его предков, что он не проглотил трех пилюль, иначе в стране зулусов был бы уже другой правитель. Так что поручил тебе передать король?
Про себя же я подумал: как странно умели эти туземцы соединять, смешивать великое со смешным. Здесь решалось дело, которое могло повлечь за собою смерть многих людей, а самодержец посылает в виде доказательства подлинности своего гонца… коробку с пилюлями каломеля.
Я видел, что Мапуте хотелось поговорить со мной наедине. Поэтому мы отошли в сторону.
— О Макумазан, — сказал он мне, когда нас не могли слышать другие. — вот что говорит Панда: «Я знаю, что ты, Макумазан, обещал сопровождать Садуко, сына Мативани, в его походе против Бангу, предводителя амакобов. Если бы это касалось кого-либо другого, то я запретил бы этот поход. Особенно запретил бы я тебе, белому человеку, принимать б нем участие. Но Бангу злодей. Много лет тому назад он ложно обвинил перед тем, кто правил до меня, моего друга Мативани, а затем предательски убил его и все его племя, за исключением его сына Садуко и некоторых его людей и детей. Кроме того, в последнее время он старается поднять восстание против меня, своего короля, ибо знает, что я ненавижу его за его преступления. Но я, Панда, в противоположность тем, кто правил до меня, люблю мир и не хочу зажечь в стране зулусов огонь гражданской войны: кто знает, где остановится этот огонь и чьи краали он уничтожит. Однако я хочу видеть Бангу наказанным за его злодеяния и его гордость сломленной. Поэтому Садуко и тем из амангванов, которые остались в живых, я разрешаю отомстить Бангу за их личные обиды. И я даю тебе, Макумазан, разрешение принять участие в этом деле. Кроме того, если будет забран скот, то я не потребую за него отчета. Ты и Садуко можете разделить его по своему усмотрению. Но если ты или твои люди, Макумазан, будут убиты, ранены или ограблены, то я ничего не знаю об этом деле и не буду нести ответственность перед тобой или перед Белым домом в Натале. Я сказал».