– Коменданта, окольничего Ржевского, нет сейчас в городе, – произнес он наконец, не зная, как быть. – Разве что провести вас к полковнику?
Арсен рассудил, что у него нет оснований отказываться. Ведь они привезли такое известие, которое нужно широко разгласить среди войска и народа. Потому и ответил:
– Давай к полковнику!
Старшина ввел их в большой пустой зал. Только у одной стены стояла длинная широкая скамья, на которой сидели несколько дежурных стрельцов с протазанами[129]. Две двери вели в соседние комнаты. Из-за одной из них доносился шум голосов. Старшина одернул на себе кафтан и скрылся за этой дверью.
– Султанский фирман? О ля-ля! Шудесно! Подавайт его сюда! – долетел сквозь неплотно прикрытые двери резкий голос. – Или нет, лутше подождайт! Я сам выходиль… Господа официрен, гераус![130] Запорошци привозиль султанский фирман… Я хочу видаль его сей секунд!.. Ком, ком![131]
В зал ввалилась гурьба войсковых старшин. Впереди шел розовощекий полковник. Его ярко-голубые глаза с интересом скользнули по казакам, вытянувшимся перед ним.
Увидев полковника, Роман Воинов вздрогнул и хотел было сделать шаг назад, но в зале наступила тишина, все замерли, и он не посмел нарушить строй.
– Полковник Трауэрнихт! – объявил кто-то из старшин.
Арсен шагнул вперед. Поклонился, опуская правую руку чуть ли не до пола.
– Ти привозиль фирман? – спросил Трауэрнихт, с удовольствием оглядывая стройную, туго сбитую фигуру казака.
– Да, пан полковник. Я с товарищами раздобыл его в Турции. Кошевой Сирко приказал отвезти его к гетману и господину воеводе, а по дороге показать коменданту Чигирина, чтобы он спешно готовил крепость к новой осаде.
– О-о, ви слухаль? Что говорит этот косак!.. Это есть снова война! – воскликнул полковник.
– Да, пан, – подтвердил Арсен, вынимая фирман и подавая его полковнику.
Тот развернул, повертел перед глазами.
– Швайнерай[132], это же написан по-турецки!
– Да, пан полковник. Дозвольте – я прочитаю и переведу.
Арсен знал уже наизусть весь текст и быстро пересказал его содержание. Трауэрнихт не сводил с него глаз. Видно было, что он поражен не только важным известием, но и тем, что обыкновенный запорожец так свободно переводит с турецкого.
– Господа, чрезвычайно интересант! – воскликнул полковник. – Ми ждаль война, но все-таки сомневался… И вот запорошци привозиль такой важный новость… Колоссаль! Колоссаль! – и похлопал Арсена по плечу. – Данке, майлибер![133] Я всегда восхищаль от запорошски косак… Ошень карош зольдат, майне гершафтен!..[134] От дизер[135] новость воевода Ромодановский ошень довольный быть… Я тоже довольный… Молодшина, косаки… – И посмотрел на товарищей Арсена: – А это твои камераден?[136]