Когда мы подошли, лейтенант спросил:
— Милорды, дух исчез?
— Нет, он еще здесь.
— Он не растворился в воздухе?
— Он и не растворится, поскольку это живой человек, несчастный человек, которого похитители женщин принуждали жить у них на судне.
После того, как, позаимствовав огня в капитанской каюте, мы спустились в трюм, то, кроме арестантов, никого не обнаружили. Мы отправились в балластовый отсек — там тоже никого не было, но я увидел, что балласт состоит из песка. Пока я обдумывал про себя это открытие, ко мне подошел Раффли:
— Чарли, вы знаете, кто ваш друг? Он призрак! Этот Квимбо, как вы его называете, исчез бесследно… Предлагаю пари!
— Нет, я не буду спорить. И, кроме всего, мне будет крайне неприятно брать у вас деньги, сэр Джон.
— И как же, хотел бы я знать, вы собираетесь выиграть?
— Я просто знаю, где он.
— Где же?
— Скажите, вы ничего не замечаете?
— Нет, песок ровный.
— Да, ровный, но справа; слева же, смотрите, — некое возвышение с отверстием. Кроме того, что вы видите в углу?
— Дыни.
— Правильно! Квимбо необходимо было есть и пить, и по ночам он выходил на палубу, чтобы запастись провизией. И для маскировки он выбрал образ духа.
Я позвал:
— Квимбо, выходи!
Никакого ответа.
— Квимбо, тебе ничего не сделают!