Десять крепких рук тотчас же повалили его, связали и отнесли в трюм.
Затем я приказал спустить гичку на воду. Для сопровождения я отобрал четырех матросов, кои отменно вооружились винтовками, револьверами и тесаками. Сам же я, памятуя о пантере, взял дробовик.
В отличие от первого раза, когда мы с Квимбо потратили на дорогу около трех четвертей часа, мы были на месте уже через пятнадцать минут. Матросы укрылись средь листвы, а я, отыскав гонг, трижды ударил в него. Линь Дао не заставил себя ждать. Велико же было его удивление, когда он увидел меня.
— Кто ты и что ты здесь ищешь? — строго спросил он меня.
— Я хочу говорить с минхером Бонтвернером и английским лордом, которых ты здесь прячешь.
Он сплюнул, затем сказал:
— Я не понимаю тебя.
— Как зовут тебя?
— Мое имя — Хи Чен.
— Прекрасно! Но здесь тебя называют Линь Дао. Я с яхты, владелец которой был тобою схвачен. Мы взяли твою «Хай-ян це» и повесили команду, а потом запрятали Та Ци на Теланджанге, а теперь собираемся рассчитаться с тобой и твоим братом Хи Ченом в Падане.
— Я все еще не понимаю тебя, — пролепетал он.
— Я объясню тебе. Вот!
И я нанес ему сильный удар в висок, так, что он рухнул на землю. Матросы, покинув свое укрытие, связали его. Тут я заметил писца, малайца и маленького кривоногого китайца, которые вышли из дома узнать, кто звонил. Через минуту и они были связаны. Затем мы подошли к внешней ограде.
Я, взяв ружье, дал знак, чтобы начали открывать дверь. Но, как тихо мы ни открывали, эта бестия услышала нас! В образовавшуюся щель я увидел, что она сидела, изготовившись к прыжку. Я прицелился, выстрелил, и огромный зверь — пуля вошла в самое сердце — рухнул замертво на то же место, откуда только что вскочил.
Затем мы проследовали дальше. В следующей ограде мы увидели небольшую дверь. Внезапно изнутри донеслись голоса. Я прислушался.
— Это был его выстрел, — услышал я голос лорда. — Так может стрелять лишь его старая добрая винтовка.
— Вы убеждены, милорд, в том, что этот немец придет?
— Он придет; он меня не бросит, я знаю точно.
— А если он сам попадется?
— Он!.. О, он не настолько глуп, как я, он…