Внезапно он осекся и прислушался, поскольку я кашлянул.
— Кто там? — спросил он громко.
— Тот, кто собирается держать с вами пари.
— На что?
— На вашу chair-and-umbrella-pipe.
— Чарли, Чарли, это вы! Откройте, скорее откройте!
Я открыл. Рядом с лордом лежал связанный человек; было заметно, что он уже давно находится в этом печальном месте.
— Развяжите меня, Чарли, развяжите меня, чтобы я мог наконец-то обнять вас!
— Это минхер Бонтвернер? — спросил я.
— Yes, yes! Перестаньте болтать, развяжите же нас, наконец!
После того, как я его развязал, лорд прижал меня к сердцу и обнял так, что я вскрикнул. Что касается его пленения, то он был доставлен писцом на остров, затем оглушен, а после этого брошен сюда.
Бонтвернер же не требовал никаких объяснений, поскольку со слов сэра Джона он уже знал все…
Обследовав все комнаты в доме, мы обнаружили, что они были почти пусты. Но ведь пират должен был где-то прятать огромные сокровища! Поиски в других строениях тоже не дали никаких результатов.
Менее всего я ожидал, что на помощь к нам придет старый рыбак, наш давешний проводник. Как оказалось, он присутствовал при событиях с лордом; завидя, что я собираюсь на поиски, он переговорил с Квимбо, и они решили последовать за нами.
Когда они прибыли на остров, мошенники уже были связаны.
Узнав от меня о тщетности наших поисков, старик сказал:
— Сагиб, деньги этого Линь Дао в Падане. У него с братом там банк.
— Ах, он банкир! Что же, минхер Бонтвернер может радоваться тому, что он вернет назад все свои деньги.
Едва Линь Дао это услышал, он разразился проклятьями в мой адрес. Тут к нему подошел Квимбо и произнес.
— Ты видишь красивого, доброго, смелого Квимбо? Ты запирал Квимбо, и Квимбо должен был терпеть много плохой голод! Ты плохой человек и ничтожный жулик.