— Истинно так,— заявил другой,— если это послание от Иеговы» почему мы стоим здесь, глупо глазея» мы наверняка уже вызвали его гнев» если он посылает ангела в наказание нам.
— Ты говоришь правду, Тимоти,— согласился Иов и, повернувшись к толпе сзади него, сказал: — Идите скорее и принесите дары, которые могут понравиться посланнику Иеговы, каждый по своим возможностям.
С покорным, тупым видом люди потянулись к пещерам и лачугам, из которых состояла деревня, оставив небольшую группу самых старых» смотревших на Барбару и золотоволосую девушку, и на земле тех» кто уже начал отходить от припадка.
И снова чувство отвращения охватило английскую леди. Когда жители жалкой деревни шли, они ныряли при каждом шаге головой вперед, создавая впечатление, что тяжелые длинные носы тянут их к земле.
Среди них встречался порой человек, чья внешность давала возможность предположить о более высоком умственном развитии, чем то, которым обладало большинство жителей деревни. Как правило» волосы этих индивидуумов были светлыми, в то время, как у остальных узкие черепа поросли черными и жесткими лохмами.
Таким поразительным был этот тип людей, что леди Барбара не могла не заметить признаков вырождения даже при первом быстром взгляде на эти странные создания. И ей никогда не было суждено найти правдоподобное объяснение этому, так как никто не мог рассказать ей об Августе и белокурой девушке из северного племени. Не было никого, кто знал бы, что у Августа был большой нос и слабо развитый подбородок, и что он страдал эпилепсией. Никто бы не угадал блестящий ум и прекрасное здоровье маленькой девушки-рабыни, мертвой уже почти девятнадцать столетий, чья кровь, даже сейчас, проявлялась время от времени за столь долгие годы, несмотря на всеобщее вырождение, и тогда появлялись на свет такие прелестные создания, как Иезавель. Природа делала как бы попытку, однако тщетную, приостановить полную деградацию затерянного в дебрях Африки народа.
Леди Барбара хотела понять, почему люди ушли в свои жилища. Что это означает? Она посмотрела на стариков, которые остались, но их глупые лица с печатью слабоумия ничего не говорили ей. Как ей хотелось, чтобы они с золотоволосой девушкой поняли друг друга. Она не сомневалась, что девушка относится к ней дружелюбно, но не была уверена в таком отношении к ней других людей. Все в них отталкивало ее и ей почти невозможно увериться в их дружелюбии.
Как же разительно золотоволосая красавица отличалась от них! Она тоже, без сомнения, была чужой в этом племени, что давало англичанке надежду, и, кроме того, не было никаких признаков, что Иезавель запугана или с ней плохо обращаются, да и сама Барбара, по крайней мере,' пока жива и невредима... Да, эта девушка явно другой породы. Ее простое и скупое одеяние, сделанное, очевидно, из домотканого полотна, было чистым, как и те части тела, которые были открыты. А одежда других, особенно стариков, была ужасающе грязной, как и их волосы и бороды и тела, почти не скрытые скупой одеждой.