— Негодяй! За мою же доброту замышляешь убить меня! — прохрипел Аргайл.
— Да я не за доброту, милорд, — отвечал Дальгетти, — а, во-первых, затем, чтобы научить вашу светлость приличному обращению с честными кавалерами, которые к вам являются с охранной грамотой; а во-вторых, чтобы показать вам, как опасно предлагать бесчестные условия порядочному солдату и соблазнять его на измену тому знамени, которому он взялся служить на известный срок.
— Пощадите мне жизнь, — сказал Аргайл, — и я сделаю то, о чем вы просите.
Дальгетти продолжал держать его за горло, слегка сжимая пальцы, когда задавал вопросы, а потом отпуская настолько, чтобы маркиз был в состоянии отвечать.
— Где потайная дверь из подземелья? — спросил он.
— Возьмите фонарь, посветите в угол направо, там есть железная скоба, прикрывающая пружину, — проговорил маркиз.
— Это так, хорошо. Куда же ведет этот ход?
— В мой собственный кабинет, за настенным ковром, — отвечал поверженный вельможа.
— А как оттуда пройти к воротам замка?
— Через большую галерею в передний зал, затем через лакейскую и главную гауптвахту…
— Да, а там везде битком набито солдат, сторожей, прислуги, челяди? Нет, милорд, это для меня не годится… Нет ли у вас где секретного прохода к воротам, вот такого же, как в тюрьму? Я видал такие лазейки в Германии.
— Есть ход через часовню, — сказал маркиз, — а в часовню можно пройти из моего кабинета.
— А у ворот какой сегодня пароль надо сказать часовым?
— «Меч левита», — отвечал маркиз. — Но, если верите моему честному слову, я сам пойду с вами, всюду вас провожу и выпущу, и паспорт дам.
— Можно бы и на слово поверить, милорд, кабы у вас шея не так посинела от моих пальцев; нет уж, целую ваши руки, как говорят испанцы. А паспорт вы мне все-таки дайте. Там в вашей комнате есть письменные принадлежности?
— Конечно. И на столе бланки для паспортов, которые стоит только подписать — и готово. Пойдемте вместе, я вам сейчас подпишу, — сказал маркиз.
— Слишком много чести для меня, — сказал Дальгетти. — Ваша светлость пусть лучше остается под надзором моего честного приятеля, Ранальда Мак-Ифа, а потому дозвольте подтащить вас к нему поближе, благо цепь-то у него коротка… Ну, почтеннейший Ранальд, сам видишь, как у нас обстоят дела. Я, разумеется, найду способ и тебя вызволить отсюда. Тем временем поступай совершенно так же, как я делал: бери высокородного вельможу за глотку, запусти руку ему за фрезу, вот так… и, если он вздумает сопротивляться или кричать, не церемонься, мой друг, сожми покрепче; а если дело зайдет ad deliquium, сиречь если он потеряет сознание, и то беда не велика, принимая в расчет, что он и на твою глотку, да и на мою тоже хотел надеть ошейник еще потуже!