– Как? – спросил господин Аткин, обращаясь в вопросительный знак.
Сэр Чарльз посмотрел на него пронизывающими глазами.
– Я думаю, – раздельно и жестко сказал он, – в вашей стране, как и во всякой, есть анархисты и террористы…
Господин Аткин вздрогнул и уставился на наутилийского вождя безумными глазами.
– Сэр… я не решаюсь вас понять… Неужели… вы хотите?.
– Что? Я ничего не хочу, – возразил сэр Чарльз с изумительным спокойствием, – и я не имею права ничего хотеть. Я не могу вмешиваться во внутренние дела вашего…
отечества, но анархисты могут захотеть…
10 государственный переворот (фр.)
– Я… я не могу… я не решаюсь на такое неслыханн…
– выдавил господин Аткин.
– Ну, если вы не решаетесь, мне придется обратиться к другим, а вам напиться нефти, – остановил его сэр Чарльз и протянул руку к звонку.
– Сэр… ради бога… не нужно… я… я сделаю все, –
залепетал вскочивший Аткин.
– Хорошо, – ответил сэр Чарльз, – вы благоразумны.
Теперь слушайте. Послезавтра торжественный день рождения моего повелителя. Я сейчас же снесусь с правительством короля Максимилиана и предложу примирение. В
знак примирения рождение моего короля будет пышно отпраздновано нами вместе в Порто-Бланко. Я и король будем принимать парад. Король отправится на площадь из дворца. По дороге… вы понимаете?. Ну, а тогда, во избежание анархии, отряды десанта захватывают город, тут же плебисцит, и пьеса кончена.
– Это совершенно гениально, – искренне восхитился господин Аткин.
– А сейчас вы отправитесь на берег для подготовки.
Сэр Чарльз позвонил.