Узнав командира бурского авангарда, Колвилл прохрипел голосом, прерываемым предсмертной икотой:
– Сорви-голова… будь ты проклят, мошенник!
– Да, майор Колвилл, это я! И, как видите, я сдержал слово и заставил вас искупить своей кровью смерть Давида
Поттера…
– …моего отца, которого ты убил, подлая собака! – не своим голосом прервал командира побледневший от гнева
Поль, подойдя к Колвиллу, который ответил ему вызывающим взглядом.
– Остальные неправедные судьи, приговорившие к смерти Давида Поттера, – продолжал Сорви-голова, – уже погибли от нашей руки: полковник герцог Ричмондский, капитаны Русселл, Харден и Адамс – все они давно умерли.
Да и вам осталось жить всего лишь несколько минут.
– Как знать, иногда возвращаются… очень издалека, –
проворчал Колвилл, бравируя даже перед смертью.
Злодей, очевидно, рассчитывал на великодушие своего благородного и всегда сострадательного к раненым противника.
– Увидим! – глухо ответил Поль. И хладнокровно, без малейшего колебания, мальчик приставил дуло ружья к виску майора и спустил курок.
– «Есть мертвецы, которых надо убивать!» – продекламировал в заключение Фанфан, весьма кстати вспомнив этот трагический стих.
Но тут послышались крики:
– Тревога! Тревога! Англичане!.
Молокососы вынуждены были стремительно покинуть ферму, не имея никакой возможности предать земле тела невинных жертв.
Они присоединились к отряду, вскочили на коней и отступили перед огромной массой неприятельских войск, темными линиями застилавших горизонт.
ГЛАВА 9