– Ого! – сказал Чарли. – Так, значит, это наша машина?
Я увидел ее еще из вагона. Откуда она, старик?
– Я расскажу тебе обо всем доро?гой, – ответил Джек, усаживаясь за руль.
Чарли оглядел грузовик со всех сторон и сказал сквозь зубы:
– Не пойму одного: как ты сумел провести машину и не забрызгать ее грязью? Ведь я представлял себе нашу дорогу сейчас и был убежден, что авто застрянет. А грузовичок, можно сказать, чистехонек.
– Я же говорю тебе, старик, что у нас много новостей, –
ответил Джек с легким раздражением. – Неужели не можешь потерпеть две минуты? Сейчас поедем, и все узнаешь.
Чарли засмеялся, предвкушая удовольствие, и уселся на подушку сиденья.
– Что же, новости касаются и дороги от станции до коммуны? – спросил он ехидно.
– Да, касаются и дороги.
Джек перевел рычаги. Машина пошла.
– Ну, рассказывай скорей! – закричал Чарли. – А то я подохну от любопытства.
– Не знаю даже, с чего начать, – заговорил Джек неуверенно. – Придется, пожалуй, с философии. Ты знаешь, старик, что в Советской стране все находится в движении.
Здесь мы не держимся за старое, а наоборот, идем все время вперед и не жалеем вчерашнего дня.
– Да, я это знаю. Без изменения остаются только дороги,
– вставил Чарли.
Он сказал эту фразу и сейчас же замолчал. Наклонился из окна над дорогой и начал рассматривать ее с большим вниманием. В ровном ходе автомобиля он почувствовал что-то новое. Уж он ли не знал здесь каждого поворота и выбоины!
– Кажется, я ошибся немного насчет дороги, – наконец сказал он смущенно. – Что-то тут делали без меня и по дорожной части. Подсыпали щебнем да, кажется, прошлись и трамбовкой. Вот о каком сюрпризе писал ты мне, старик! Ну, да говори же, Джек, в чем дело?
– Ну, ремонтировали мы немного дорогу, и все, – ответил Джек деланно равнодушным тоном. – Без этого нельзя было обойтись. Ведь движение-то увеличилось раз в десять.
– Ну уж и в десять? – неуверенно усомнился Чарли. –