Филиппу Бекичу захотелось броситься на него, свалить на землю, растоптать и уничтожить. От мысли, что этого он сделать не может, лицо его исказилось, перехватило дух, и он с трудом выкрикнул:
— Откуда ты здесь?
— Пришел, – спокойно сказал Пашко. – Я давно тут.
— Как давно? Откуда давно, я тебя тут не видел!
— А я тебя видел, и видел, что ты делаешь.
— И?
– Моя мать из рода Маркетичей, как и твоя. Душа у меня заболела.
— У меня нет, не знаю, о чем ты говоришь?
— Не ты, злая нечисть это сделала: она неразборчива, ей бы только побольше мяса.
— Ничего не понимаю.
— Сказанного не воротишь, сделанного не поправишь!
Голос у старика скрипучий, полный сиплых нот, как у попа; кроется в нем и что-то загадочное, и какая-то жалость. Бекичу не нравится ни то, ни другое. Ничего ему не нравится, все испортил старик – голова кружится, и снова подступает волна бреда и дрожи. Все видел старый лис, заключил он про себя, и даже не скрывает, потому что дурак. Надо и его шлепнуть. И поскорее, сейчас же, пока тут коммунисты, пока еще стреляют, пусть на них подумают!.
Он взглянул на свою винтовку, взял ее под мышку, чтоб стрелять не целясь, и вдруг почувствовал, что у него дрожат руки. «А если я промахнусь, – подумал он, – или только раню его?. Все выйдет наружу и пропадет. Он точно знает, что я ничего не могу с ним сделать, – и глазом не моргнет, не говоря уж о том, чтоб уйти от меня. .
Придется с ним договориться и выждать более удобный случай. Ну-ка, поглядим, получится ли, а потом уж будет легче...»
— Я приказал тебе стеречь ту женщину, – сказал он. –
Где она сейчас?
— Лежит у Лилы. Ее нужно в больницу отправить.
— Лучше бы и занялся этим, чем подкрадываться и совать нос туда, куда не следует. И для меня это гораздо удобнее, не так ли?
— Конечно. Я хотел, но ты снял бы с меня за это голову. Крутой у тебя нрав, запальчивый, больно ты скор на руку, не годится это.
— И сейчас не поздно отвезти женщину, – сказал Филипп в надежде, что Пашко повернется к нему спиной.