Светлый фон

– Круп у него… круп, – запричитала одна из кумушек. –

Бедняжка хрипит, как ворон.

– Cynanche Irachealis61. Эта болезнь быстро вершит свое дело. Немедленно ведите меня в дом, – продолжал врач, который зачастую оказывал помощь больным бесплатно –

невзирая на свою жадность, и человеколюбиво – несмотря на свой злобный нрав. Так как мы не можем заподозрить его в более высоких побуждениях, возможно его толкали на это тщеславие и любовь к своему искусству.

Тем не менее в этом случае он, пожалуй, уклонился бы и не пошел к больному, знай он, куда его ведут добрые кумушки, и располагай временем придумать отговорку. Но лекарь не успел сообразить, куда идет, как его чуть ли не втолкнули в дом покойного Оливера Праудфьюта, откуда доносилось пение женщин, обмывавших и обряжавших тело покойного шапочника к назначенному на утро обряду.

 

60 Я не славлюсь по всему свету как подающий помощь (лат).

 

61 Старинное латинское обозначение дифтерии.

Их песнь, если ее переложить на современный язык, прозвучала бы примерно так:

 

Дух незримый, дух парящий*,

Дух незримый, дух парящий*,

Кротко на того глядящий,

Кротко на того глядящий,

В ком ты сам когда-то жил,

В ком ты сам когда-то жил,

В чьем обличии ты был,

В чьем обличии ты был,