– Норман и так слишком много потеряль ради забавы, –
сказал он. – Она потеряль свое доброе имя молотобойца. А
Гоу Хром работает сама на наковальне этим молотищем?
– Сейчас, брат, увидишь, – сказал оружейник и повел гостя обратно в кузню. – Дантер, достань мне из горна вон тот брусок. – И, подняв «Самсона», как прозвал он свой огромный молот, он стал сыпать удары на раскаленное железо справа и слева – то правой рукой, то левой, то обеими сразу – с такою силой и ловкостью, что выковал маленькую, но удивительно пропорциональную подкову в половинный срок против того, какой потратил бы на ту же работу рядовой кузнец, орудуя более удобным молотом.
– Ого! – сказал горец. – А почему ты хочешь подраться с нашим молодым вождем, когда он куда как выше тебя, хоть ты и лучший кузнец, какой когда-либо работал с огнем и ветром?
– Слушай! – сказал Генри. – Ты, по-моему, славный малый, и я скажу тебе правду. Твой хозяин нанес мне обиду, и я бы отдал ему кольчугу бесплатно лишь за то, чтобы мне с ним сразиться.
– О, если он нанес тебе обиду, он должен с тобою встретиться, – сказал телохранитель вождя – Нанести обиду человеку – после этого вождь не вправе носить орлиное перо на шапке. И будь он первый человек в Горной
Стране – а Эхин у нас, конечно, первый человек, – он должен сразиться с обиженным, или упадет венец с его головы.
– Ты убедишь его, – спросил Генри, – после воскресной битвы сразиться со мной?
– О, она сама постарается сделать все, если не слетятся ястребы клевать ей самой мертвые глаза, ты должен знать, мой брат, что хаттаны умеют глубоко запускать когти.
– Итак, договорились: твой вождь получает кольчугу, –
сказал Генри, – но я опозорю его перед королем и всем двором, если он не заплатит мою цену.
– Черт меня уволоки, когда я сам не приведу Эхина на поле, – сказал Норман, – можешь мне поверить.
– Ты этим повеселишь мою душу, – ответил Генри. – А
чтобы ты не забыл обещание, я даю тебе вот этот кинжал.
Смотри: держи вот так, и если всадишь врагу между капюшоном и воротом кольчуги, лекаря звать не придется.
Горец горячо поблагодарил и распростился.
«Я отдал ему лучший доспех, какой выковал за всю мою жизнь, – рассуждал сам с собою Смит, почти жалея о своей щедрости, – за слабую надежду, что он приведет своего вождя сразиться со мной в поединке, и тогда Кэтрин достанется тому, кто честно ее завоюет. Но я сильно боюсь, что мальчишка увернется под каким-нибудь предлогом –
разве что вербное воскресенье принесет ему большую удачу, и тогда он разохотится еще раз показать себя в бою.
Это не так уж невозможно: я видывал не раз, как неумелый боец, безусый мальчишка, после своей первой драки из карлика вырастал в исполина».