Светлый фон

за зайцами – Намек на святого Губерта, считавшегося покровителем охотников. … викарию Вайнсофу – Вайнсоф –

за зайцами викарию Вайнсофу

буквально означает «винохлеб» (англ. vinesauf).

Стр. 508. Чем рок завоевателей пленил? – В эпиграфе цитата из поэмы

Чем рок завоевателей пленил?

Байрона

«Странствования

Чайлд-Гарольда» (песнь III, XLVIII)

Стр. 513. … своего рода палладиум – Палладиум – в переносном смысле «святыня». Так называли в древних

своего рода палладиум

Афинах статую Афины Паллады, покровительницы города.

Стр. 516. К роду Далриадов – Далриада – старинное название местности на северо-востоке Шотландии, заселенной выходцами из Ирландской Далриады – кельтским племенем скоттов (давшим имя всей стране).

К роду Далриадов

Стр. 517. Асквибо – шотландская водка, настоянная на разных травах и шафране.

Асквибо

Стр. 521. Опять завел про дочь мою – Слова Полония из трагедии Шекспира «Гамлет» (акт II, сц. 2).

Опять завел про дочь мою

Стр. 523. … двинулись бы сообща на Стратмор

двинулись бы сообща на Стратмор