Светлый фон
Путь истинной любви всегда негладок

Стр. 471. Твоя невиновность, друг Саймон, мало по-

Твоя невиновность, друг Саймон, мало по-

может тебе там, где судьи предубеждены. – Опасения эти имели вполне реальные основания в пору религиозной нетерпимости. В том же самом городе Перте в 1407 г. был осужден и сожжен уиклифит Джон Ресби, обвиненный по сорока пунктам в еретических взглядах

может тебе там, где судьи предубеждены.

Стр. 472. … согласился утвердить папского ставлен-

согласился утвердить папского ставлен-

ника Генри Уордло – анахронизм (см. прим. к стр. 156)

ника Генри Уордло

со времен Малькольма Кэнмора – Малькольм III Кэнмор – шотландский король (1057 – 1093), сражался на стороне англосаксов против войск норманского герцога

со времен Малькольма Кэнмора

Вильгельма Завоевателя, захватившего Англию.

Стр. 474. Не зваться мне таном – Тан – шотландский титул, соответствующий барону.

Не зваться мне таном

Стр. 475. Привет тебе, край лучников – В эпиграфе цитата из поэмы неизвестного автора «Албания, Гений

Привет тебе, край лучников

Шотландии», изданной анонимно в Лондоне в 1737 г. и переизданной другом Скотта и собирателем фольклора

Джоном Лейденом в его сборнике «Шотландские описательные поэмы» (1803).

Стр. 484. Поп Александр (1688 – 1744) – английский поэт-просветитель

Поп