Когда Эберхарт перешел к десерту – полупинте ванильного мороженого Blue Bell, – один из продавцов попросил его подвинуться, чтобы он смог загрузить холодильник. Эберхарт извинился.
– У всех, кто к вам заходит, есть машины, чтобы посидеть, но мы путешествуем пешком, – пояснил он.
Продавец посмотрел на него с подозрением.
– Куда вы идете? – спросил продавец привычной скороговоркой носителя хинди.
Эберхарт говорил с сильным миссурийским акцентом, растягивая слова. Возникло недопонимание, и мне пришлось сыграть роль переводчика.
– Завтра мы пересечем мост и отправимся в Луизиану, – сказал Эберхарт. – К концу месяца я планирую быть во Флориде.
– Хотите установить рекорд?
– Нет, просто идем.
– Ради удовольствия?
– Ага…
– А где вы ночуете?
– У меня есть палатка.
– А моетесь как?
– Пореже, чем вы…
– Давно идете?
– Я вышел из Нью-Мексико сорок шесть дней назад.
Продавец сделал паузу и наклонил голову.
– И какой в этом смысл?
– Я хайкер – мне нравится ходить на большие расстояния. Встречать людей. Есть мороженое, – ухмыльнувшись, объяснил Эберхарт.
– Да, да…