Видга молчал.
Молчала, замерев, вся длинная гридница, и только Лют отчаянно извивался в руках у воинов, словно пытаясь что-то сказать. Но держали его крепко.
– Я не отец! – прозвучало в полнейшей тишине. – У меня нет сына. Я не знаю тебя. Убирайся прочь!
Неслыханная расправа потрясла всех. Видга медленно отцепил от пояса осиротевшие ножны. Бросил их под ноги отцу. И молча пошёл к дверям.
А Халльгрим вернулся на своё место и сказал с прежним спокойствием:
– Пускай отпустят твоего хирдманна, конунг.
25
25
К тому времени, когда Видга вступил под крышу длинного дома, люди уже укладывались по лавкам. По дороге он успел кое-как привести себя в порядок, и неладное заметили не сразу.
Но потом увидели – Видга рылся в своих пожитках и одно опускал в котомку, а другое молча швырял в горящий очаг…
Когда в огонь отправился маленький, ещё детский лук, костяные коньки и добротный кожаный пояс – подарки отца, которые он до тех пор хранил бережно и ревниво, – к Видге подошёл Сигурд и взял его за плечо.
– Что ты делаешь?
Рука Сигурда слетела с дёрнувшегося плеча. На обезображенном синяками лице горели бешеные глаза. И Сигурд отошёл, смекнув, что спрашивать дальше было небезопасно.
Разбуженный шумом, поблизости зашевелился Скегги. Зевая, приподнялся на локте и увидел, что Видга натягивал на плечи кольчугу…
– Ты куда? – испуганно спросил малыш. Видга, обдирая пальцы, застегнул на себе железные крючки и коротко бросил:
– Я ухожу.
Он вскинул на плечо тощую котомку. Выдернул из-под лавки верные лыжи. Бьёрн встал было у него на дороге, но Видга опустил руку на нож.
– Мы не ссорились с тобой, Олавссон…
Бьёрн, далеко не трус, счёл за лучшее предоставить его самому себе.
– Не наше это дело, – остановил он Сигурда, пытавшегося выйти за беглецом. – Я уже оказался раз между двумя жерновами. И не советую тебе совать туда нос!