Светлый фон

— Вот как. — Сэр Мейкпис кивнул, но его улыбка получилась натянутой. — У меня дело к мистеру Пауэрсу, а лорд Кент тоже здесь?

— Нет, сэр, лорд Кент сейчас в Англии и вернется не раньше лета. Сюда, пожалуйста.

Сэр Мейкпис последовал за слугой вверх по лестнице, а потом к закрытой двери в правой части дома. Лакей постучал, раздалось приглушенное «Войдите», и слуга открыл дверь, чтобы впустить сэра Мейкписа. И сразу же, как только посетитель переступил порог, закрыл ее.

Сэр Мейкпис окинул роскошно обставленный кабинет быстрым взглядом. Тут были кресла, обитые воловьей кожей, коричневый кожаный диван, а в углу справа от него — черная с золотом лакированная китайская ширма. С потолка свисала люстра на шесть свечей. В дальнем конце комнаты стоял письменный стол. Сидевший за ним мужчина лет пятидесяти пяти с темно-каштановыми волосами, тронутыми сединой на висках, снял очки для чтения и поднялся со стула.

— Мистер Пауэрс? — сказал сэр Мейкпис, направляясь к столу по красному ковру.

— Да, — ответил Натаниел Пауэрс.

После ухода с должности мирового судьи в Нью-Йорке он успел отрастить седую эспаньолку — его жена Джудит даже полагала, что та очень ему идет. Два окна за его спиной выходили на поля; из окон справа открывался вид тоже на поля и на несколько рабочих построек плантации.

— Рад с вами познакомиться, — сказал сэр Мейкпис. На ходу он снял перчатки. — И весьма признателен вам за то, что нашли время для встречи. У меня к вам дело.

— Я так и предполагал. Должен сказать, однако, что я не знаком с лордом Уикерби и о поместье Уикерби никогда не слышал.

— Это не важно. У меня тут есть кое-что, касающееся ваших старых счетов — их нужно подвести. Чикнуть, так сказать.

С застывшей улыбкой сэр Мейкпис потянулся рукой к карману сюртука.

— Мистер Морг, — раздался голос сзади и заставил его замереть. — Руки по швам, пожалуйста.

Знатный господин медленно развернулся. Вышедший из своего укрытия за китайской ширмой Мэтью стоял на полпути между ней и Тирантусом Моргом.

— Простите, — с недоумением сказал знатный господин. — Мы с вами знакомы?

Мэтью держал руки за спиной. Он был спокоен, но ум его напряженно работал, оценивая возможные действия противника. В кармане сюртука у Морга нож или пистолет (а может быть, и то и другое). В одном из сапог может быть спрятан клинок. Нож может скрываться даже под этим дурацким париком. Однако со времени их последней встречи Морг несколько сдал. Лицо его посерело и опухло, под глазами залегли темные круги. На висках блестел пот. Может быть, стрелы Странника все-таки сделали свое дело и кровь Морга отравлена, подумал Мэтью. Но раненый и попавший в ловушку зверь — самый опасный.