— Продолжайте опускать.
Искореженный лист стали пришел в движение, вытягиваясь, словно конфета-тянучка.
Внезапно с оглушительным скрежетом и грохотом трос и лист оторвались от вертикального руля, отлетели в сторону, кувыркаясь в воздухе, и, наконец, упали в море, поднимая фонтан брызг.
Горизонтальный руль резко опустился до нижнего предела с громким стуком, от которого содрогнулся весь сорокатысячетонный подводный корабль.
— Поднимите кормовые рули глубины и покрутите руль направления, — сказал в рацию Грачев.
Послышался знакомый гул гидравлических приводов, и лопасти кормовых горизонтальных рулей поднялись над водой. Затем пришел в движение вертикальный руль. Он остановился только тогда, когда дошел до упора.
Грачев взял рацию.
— Командир!
— Я слушаю, Игорь. У тебя там все в порядке?
— Корабль снова в полном твоем распоряжении.
Через пятнадцать минут гребные винты взбили воду в пену, огромный черный корпус извергнул высокие фонтаны пара, и субмарина скользнула под волны.
Швырнув сообщение с борта «Портленда» на стол, вице-адмирал Грейбар пробормотал:
— Господи Иисусе! За кого себя принимает этот Стэдмен?
— Молодой лейтенант-коммандер, старший помощник «Портленда», — сказал начальник штаба кэптен Джозеф Уэлч. «По крайней мере, им