— ...лао... ху... лао... ху...
Лицо Федоренко расплылось в довольной улыбке.
— Мы можем ответить?
— С помощью подводной переговорной системы. Что все это значит?
— Командир! Вторая подводная цель по пеленгу сто тридцать пять, — нараспев проговорил Беликов. — Еще одна лодка класса «Кило». А вот и надводная цель, пеленг ноль двенадцать. Два гребных винта и паровая турбина. Только что заработала. Думаю, это эсминец.
— «Лаоху» по-китайски «тигр», — пояснил Федоренко. — А наш позывной — «Нерпа». И это значит, что нам больше не нужно искать наших друзей. Они сами только что нас нашли.
«Портленд» крался на юг, но шум воды, обтекающей поврежденный нос, казалось, становился все громче и громче. «Быть может, там что-то отваливается», — подумал Стэдмен. Определенно, лодка предупреждала о своем присутствии всех вокруг.
— Рулевой, скорость шесть узлов.
Уэлли оторвался от навигационных карт.
— Командир, остров Святого Лаврентия справа по носу. Можно пройти еще пять миль прямо, после чего придется поворачивать.
— Какое-то время я следил за нашей «Кило» с помощью кормовой антенны, но она ушла на запад и исчезла.
Стэдмену захотелось обратиться к экипажу по громкоговорящей связи: «Господа, если у кого-нибудь есть свежие мысли, сейчас как раз самое время ими поделиться».
— Кажется, настал тот момент, когда на вершине холма показывается кавалерия.