Светлый фон

В переводе с испанского — «колыбель, качели, качалка». Качающийся шаг, когда второй шаг меняет направление с возвратом назад, в начальную позицию.

Лапис (Lapiz)

Лапис (Lapiz)

В переводе с испанского — «карандаш». Украшение, в котором свободная нога описывает носком круг по полу.

Медиа Хиро (Media Giro)

Медиа Хиро (Media Giro)

В переводе с испанского — «половинный поворот, разворот, вращение». Половина поворота вокруг партнера (партнерши).

Милонга (Milonga)

Милонга (Milonga)

1. Танцевальный вечер, на котором танцуют танго.

2. Стиль музыки, связанный с танго, но с более прерывистым основным ритмом и, как правило, с более быстрым темпом.

Милонгеро (Milonguero)

Милонгеро (Milonguero)

1. Человек, чья жизнь всецело посвящена танго и его философии.

2. Завсегдатай милонг.

3. Стиль танца.

Относительно стиля танго-милонгеро можно сказать, что он характеризуется очень плотным контактом в паре, небольшим наклоном и простыми шагами без эффектных фигур типа высоких болео, ганчо, волькад, кольгад и т. д. Но этот термин пришел не из Аргентины, так как для аргентинцев «милонгеро» — это все то, что танцуется на ми лонгах. По сути, танго-милонгеро — это клубный стиль, удобный в ограниченном пространстве переполненного зала.

Мирада (Mirada)

Мирада (Mirada)

От испанского mirar — «смотреть». Женская игра глазами при приглашении на танец.