— Кажется, — ответил солдат, — вы ничего не знаете о смерти бедного господина Ришона?
— Ришон умер? — вскричал Каноль с глубокой печалью: читатель помнит о дружбе, их связывавшей. — Боже мой! Его, правда, убили?
— Нет, господин комендант, его повесили.
— Повесили! — пробормотал Каноль, побледнев, стиснув руки, глядя на зловещие стены, которые его окружали, и на суровые лица своих стражей. — Повесили!.. Черт возьми! Из-за этого несчастья свадьба моя может быть отсрочена надолго!
XX
XX
Тем временем госпожа де Канб окончила свой туалет, простой и очаровательный, набросила на плечи плащ и приказала Помпею идти впереди ее. Уже совсем стемнело; она думала, что ее не заметят, если она пойдет пешком, и потому приказала, чтобы карета ждала у ворот кармелитской церкви, где должен будет пройти обряд венчания. Помпей сошел с лестницы, виконтесса следовала за ним. Эта должность разведчика напоминала старому солдату о знаменитом патруле накануне славной битвы при Корби.
Когда виконтесса, спустившись по лестнице, проходила по залу, где было очень шумно, она встретила маркизу де Турвиль, которая, жарко споря с герцогом де Ларошфуко, тащила его в кабинет принцессы.
— Ах, сударыня, — сказала Клер, — позвольте спросить, чем решили дело?
— Мой план принят! — отвечала маркиза с торжеством.
— А в чем он состоит? Я ведь не знаю его.
— В мщении, дорогая, в мщении!
— Извините, сударыня, но я, к сожалению, не так хорошо знакома с военными терминами, как вы; что понимается под мщением в военном смысле?
— Нет ничего проще, дорогое дитя.
— Но объясните же.
— Они повесили офицера из армии принцев, не так ли?
— И что же?
— Так отыщем в Бордо офицера из королевской армии и повесим его.
— Великий Боже! — вскричала испуганная Клер. — Что такое говорите вы, сударыня?
— Герцог, — продолжала старая маркиза, не замечая ужаса виконтессы, — кажется, уж арестовали этого офицера, который был комендантом в Сен-Жорже?