Светлый фон
…где …герцог прятался со своими сбирами.

 

Субретка — в комедиях XVII–XIX вв. бойкая, находчивая служанка, поверенная секретов своей госпожи.

Субретка

 

Криспин и Маскариль — типы нахальных и плутоватых слуг в комедиях XVII–XVIII вв.

Криспин и Маскариль

 

Луидор (луи, «золотой Людовика») — французская монета XVII–XVIII вв.

Луидор

 

…При этом раблезианском заключении… — Рабле, Франсуа (1494–1553) — французский писатель, автор романа «Гаргантюа и Пантагрюэль», написанного в стиле гротеска и жизнелюбивой грубоватой иронии. Раблезианское — то есть в духе сочинений Рабле.

…При этом раблезианском заключении…

 

Селадон — имя пастушка из любовного романа французского писателя Оноре д’Юрфе (1568–1626) «Астрея»; в нарицательном смысле — влюбленный воздыхатель.

Селадон

 

Amen (греч.) — «аминь», то есть «истинно», «верно»; заключительное слово христианских молитв и проповедей.

Amen