— Давно вы не получали от него известий?
— Очень. Он ленив писать.
«Почему она отвечает так поспешно?»
— Говорит вам что-либо имя Бланка?
Мерильда насторожилась. Посмотрела на капитана. Отвела взгляд:
— Заурядное кубинское имя. — Сигарета сломалась в ее пальцах. — Не знаю! Не впутывайте меня! Я же сказала: политика — не моя сфера!
— К чему это вы — о политике? Я спрашиваю о вашей подруге сеньорите Бланке Гарсия де Сальгадо.
Она вымученно улыбнулась:
— Ах, о Бланке!.. Я не подумала... Конечно, Бланка — моя подруга детства.
Обрагон начал писать, в такт движению пера кивая головой. Чувствовал: женщина следит за ним. «Знает... Что-то знает...»
Он откинулся на стуле:
— Вот и отлично. Дело двинулось... Не просила ли ваша подруга детства передать что-либо брату?
— Неужели вас интересует лирика? Такие чувства, как любовь?
— Любовь и ненависть — родные сестры. А ненависть — как раз предмет нашего особого интереса.
Она загасила окурок в пепельнице:
— Бланка просила передать, что любит братца и ждет его.
— И только?
— Разве этого мало? — искренне удивилась она.
«Неужели действительно любовная история? Нелепо. Однако вполне может статься...»
— А когда и где ждет?