– Почему же она к острову не поплыла, обратно? Всё же намного ближе было бы…
– Может быть, просто потеряла ориентировку в темноте? А, скорее всего нарочно поплыла в сторону более далёкого населённого пункта. Во всяком случае, там хотя бы горели какие-то огни, и у неё был зримый ориентир, куда держать путь. К тому же и с встречаться с нами у неё теперь не было никакого резона!
– А почему же она оказалась голой?
– Совсем уж голой навряд ли, вероятно в воде она освободилась от части одежды, которая мешала ей плыть. Но ничего, если сообразит, то непременно вернётся в оставленный нами дом. Вещи её и документы хоть и частично мокрые, я на столе оставил. С ними она сможет продолжить свой путь… И уж во всяком случае с её организаторскими талантами она легко придумает, как добраться до Франции.
– Но уже это пусть делает без нас, – добавил я, подхватывая на плечо и свою ношу. Смотри, вот и УАЗ-ик подъехал, пошли договариваться!
Эпилог
Эпилог
На этом странное, в определённом роде сумасшедшее приключение по поиску брошенного и затем перепрятанного золота времён Отечественной войны и завершилось. Мы с Михаилом никем более не задерживаемые довольно быстро добрались до Невеля, а оттуда до Смоленска. В Москве же мы оказались лишь ранним утром следующего дня, измученные и не выспавшиеся. Радовало лишь то, что о Сандрин Андрогор с той поры я не слышал ничего. Но другая новость заставила меня вновь вспомнить об утраченном сокровище. Позвонив как-то после Нового года Михаилу, я застал дома лишь Наталью. На мой вопрос, где пропадает её супруг, она с плохо скрываемой гордостью сообщила, что тот наконец-то занялся спортом. А когда я поинтересовался, какой же спорт привлёк сроду ничем не занимавшегося друга, сказала, что тот уже несколько недель подряд ходит в бассейн Чайка, и даже готовится сдавать экзамены на какого-то «дайвера».
Я раньше неоднократно слышал это слово, но толком объяснить значение этого термина не мог. Решив, что выглядеть невеждой не слишком разумно, я на всякий случай что-то ей поддакнул одобрительное, но на всякий случай решил выяснить, что означает это иностранное слово. И только когда я выяснил, что «дайвер» в переводе означает «водолаз-аквалангист», меня обуяли глубокие сомнения. Уж не захотел ли Михаил на следующее лето в одиночку повторить вояж на Езерище? А что, в наше время всякое возможно. Вот и я тоже решил на всякий случай овладеть хитрым искусством погружения под воду с аквалангом. Вдруг когда-нибудь да пригодится?
Конец
Конец* * *
Александр Григорьевич Косарев, автор книг: «Сокровища Кенигсберга», «Посланник смерти», «Хроники мёртвого моря», «Тайна львовских подземелий», «Смотрящие вниз», «Самые знаменитые клады России», «Картонные звёзды», «В поисках сокровищ Бонапарта», «Загадки старинных кладов», «Пропавшие трофеи императора», «Глаз Лобенгулы», «Тайна императорской канцелярии», «Заморские клады и нераскрытые тайны», «Байки старого кладоискателя», «Закон землеройки», «Бронзовый крест, золотая печать», «Клады Отечественной войны», «За кладом…, клад», «Загадки и разгадки истории», «Мемуары поисковика», «По тайному следу», «Тень мальтийского креста», «Железные братцы», «Зелёненькое чудо», «Большое путешествие Димы», «Мемуары генерала Лягуше», «Повелитель чудес» и «Погоня за Чикотом» просит направлять Ваши вопросы, советы и замечания по данной книге на следующий адрес: Москва, 127273 Косареву А.Г. до востребования, или на Е-маil: k.a.g@inbox.ru.