– Нет ли такого человека, которому вы могли бы сказать об этом?
– Есть.
– Кому же?
– Той, в груди которой я нахожусь.
– Скажите же ей.
– Я сказала. Она знает.
– А она может мне сказать?
– Она может поступить с этой тайной, как ей будет угодно. О, моя спасительница, я благодарю тебя! Теперь я избавилась от этой тяжести, и мой грех самоубийства заглажен.
– Бенита да Феррейра, вы ушли?
Никакого ответа.
– Бенита Клиффорд, вы слышите меня?
– Я слышу вас, – ответил голос Бениты по-английски, хотя Джейкоб, забывшись, обратился к ней на португальском языке.
– Где золото?
– У меня.
– Скажите мне, где оно, я приказываю вам.
На это не последовало никакого ответа. Хотя он несколько раз повторил свой вопрос, Бенита продолжала молчать. Наконец ее голова склонилась на колени, и она прошептала едва слышным голосом:
– Освободите меня, или я умру.
Глава XIX. Пробуждение
Глава XIX. Пробуждение
Джейкоб Мейер все еще пребывал в нерешительности. Великая тайна оставалась неузнанной и могла навсегда остаться скрытой для него, если бы он не воспользовался этим случаем.