Светлый фон

Без малейшей эмоции ярл поглядел на него и, не замечая ничего вокруг себя, пошел прочь из дворца…

 

…Далеко над невысокими холмами кружилась птица. Она была первым, что увидел Турн, когда осознал себя сидящим посреди степи далеко за стенами Иджисса.

— Сокол что ли? — мелькнула в голове первая мысль, — Кажется действительно, сокол…

Как он сюда добрался, он совершенно не помнил. Помнил только, что сначала был в храме Баштис, где стоял и долго и тупо смотрел на изваяние богини с головой мауша. И еще как потом вроде бы сидел рядом с Унь Лэем на склоне какой-то горной вершины в Ру-Яме и вместе с чиф-фой молча смотрел на далекий горизонт, где заснеженные хребты сливались с белыми облаками.

— Там, далеко, есть гора, под которой пребывают в медитации наши самые древние боги, — промолвил Унь Лэй после долгого молчания и после еще одной продолжительной паузы добавил, — Ученик, ты ввязался в очень запутанные дела чужих для тебя богов и я мало что могу тебе посоветовать. Только то, что теперь ты должен быть очень осторожен и терпелив.

После этих слов видение ру-ямских гор исчезло, и ярл обнаружил, что сидит где-то в степи. Выпрямив затекшие ноги, и повращав головой, Турн краем зрения зацепил маячившего на отдалении эретликоша, который, заметив, что ярл стал шевелиться, вскочил, явно намереваясь подойти к нему.

— Ну что там еще? — крикнул Турн, взмахом руки приглашая его приблизиться.

— Мое почтение, й-а-арл, — забавно коверкая незнакомое ему слово, тотчас подбежал иджифетец, — Это насчет одного из свитков Хетоша, да будет Энну справедлив к нему. Мы поняли почти все, что он записывал, кроме незначительных деталей, в которых не сомневаемся, что разберемся чуть позже. Но одна фраза по-настоящему поставила нас в тупик.

— И что? Ты думаешь, вы не поняли, а я пойму? С чего бы это вдруг? — усмехнулся Турн, — Ну ладно, что там такое? — добавил он, заметив погрустневшее лицо посланца.

— Дело вот в чем, — заторопился эретликош, объясняя, — В самом конце там написано: «Разные мысли, чувства, и желания человека управляются разными богами, и все они хотят разного. Это делает человека воистину несчастным». На этих словах запись почему-то обрывается. Хетош говорил что-нибудь подробней по поводу этих слов?

— Нет, он вообще не обсуждал со мной эти свои записки, — задумчиво отозвался Турн, одновременно понимая, что каким-то краешком сознания он абсолютно точно знает все то, о чем хотел сказать его друг, но при всем при этом, ни за что на свете не сможет дать необходимые объяснения. Словно в самом этом мире попросту пока еще нет таких слов, которые помогли бы выразить подобные мысли.