Выходит, на них самих напали.
В этот момент Абди, которого я оставил на острове, выходит из-за скал, где он, очевидно, прятался, и знаком просит меня подойти.
Он рассказывает мне о событиях, очевидцем которых стал. Вот о чем он поведал.
Через два дня после моего отъезда с наступлением темноты крупная зарука водоизмещением сорок тонн бросила якорь у южного берега острова. К восьми часам вечера в лагерь пришли три безоружных араба и принесли немного сушеной рыбы, попросив взамен табака. Беспокойство, вызванное поначалу их появлением, в связи с этим рассеялось. Видя, что к ним отнеслись с доверием, вскоре пришли другие арабы, уже вооруженные и в гораздо большем количестве. Их поведение стало угрожающим.
Один из них заявил, что его якобы послал Хидрис, приказав доставить меня со всеми моими судами в Джизан.
Этот араб, производивший впечатление командира, отошел с Саидом в сторону, и они больше часа о чем-то совещались.
Потом Саид пошел взять в своем сундуке, замок которого вскоре звякнул[51], пакет с крупицами перламутра, предназначавшегося для выращивания жемчуга. Он показал этот запечатанный пакет арабскому накуде с таким видом, будто речь шла о великой тайне. Затем оба вернулись в лагерь, где их ждали остальные; казалось, что они лучшие друзья на свете.
Саид приказал угостить всех чаем, объявив, что завтра утром они выходят в море. Он сказал, что я посажен в тюрьму и буду выпущен только после того, как все мои корабли покинут остров.
— Я не мог в это поверить, — продолжал Абди, — когда, улучив момент — арабы чем-то отвлеклись, — Саид сказал мне: «Спрячься на острове и передай Абд-эль-Хаи[52], когда он вернется из Джизана, что мы уплыли в Ходейду». Я сразу же известил всех суданцев, которым не хотелось становиться рабами на аравийском побережье, и они, не поднимая шума, удрали ночью на своих пирогах. Я же притаился на острове… Утром сомалийских матросов с обоих самбуков вместе с Али Саидом посадили на большую арабскую заруку. Арабы разместили часть своих людей на наших самбуках, и я увидел, что корабли направились к югу… Вечером суданцы вернулись. К счастью, нам удалось обнаружить немного воды в старых родниках… Заметив твой парус, они испугались, подумав, что их собираются взять хитростью, но я сейчас пойду их искать.
Выслушав этот рассказ, я подаю сигналы, и вечером ныряльщики приплывают на лодках команда за командой.
Нельзя терять ни минуты, если мы хотим догнать оба похищенных судна.
На борту «Фат-эль-Рахмана» осталось восемь ружей, около двухсот патронов и ящик с динамитом.