— Я хочу, чтобы во всех ротах проверили наличие боеприпасов.
— Мы потеряли передок орудия, сэр.
— Тогда, черт побери, найдите его! И если увидите моего коня, пошлите его сюда!
— Коня, сэр?
— Черный, с неподрезанным хвостом. — Шарп занял дом на деревенской площади. Мебель из него пошла на баррикады. Он слышал, как французские пушки снова открыли огонь, и знал, что атакующие будут умирать, пытаясь перейти мост. — Паддок!
Писарь батальона усмехался, стоя возле кухонной двери. Он не сказал ни слова, когда увидел Шарпа, только все усмехался как безумный.
— Сэр?
— У кого-то должен быть чертов чай.
— Да, сэр.
Шарп вышел на улицу. Собака бежала мимо с куском мяса в зубах. Он предпочел не задаваться вопросом, чье это было мясо. Дым французских орудий плыл над деревенскими крышами так низко, что цеплялся за колокольню. Время от времени колокол звенел, когда картечь, отрикошетив от моста, попадала в него.
— Сэр! Сэр! — Шарп глянул налево. Гарри Прайс бежал к нему.
— Мистер Шарп!
— Гарри. — Шарп усмехнулся.
Лейтенант Прайс, забыв формальности, хлопнул Шарпа по спине. Он был лейтенантом Шарпа в Легкой роте.
— Христос! Я думал, что педерасты повесили вас!
— В этой армия ничего не могут сделать толком, Гарри, — повторил он в двадцатый раз.
Прайс лучился от счастья.
— Что, черт побери, произошло?
— Долгая история.
— Вот. — Прайс протянул Шарпу бутылку бренди. — Нашел в их штабе.