— Ну да. Им хочется выйти замуж, вот и все. — Он пожал плечами.
— Особенно, когда они беременны, да?
Харпер засмеялся. Снова наступила тишина. Огромный сержант поставил кружку.
— Это здорово, видеть вас, сэр.
— Ты выиграл свое пари, а?
— Только проклятый фунт.
— Ты так сильно верил в меня, а?
Они засмеялись снова.
Стук копыт раздался снаружи. Кто-то кричал: «Южный Эссекс!»
— Я здесь! — ответил Шарп, неожиданно довольный тем, что его отвлекли от всех этих переживаний.
Штабной офицер спешился и нырнул под притолоку.
— Полковник Лерой? — Он выпрямился.
Это был лейтенант Майкл Трампер-Джонс, в его руке — свернутый приказ для батальона. Он уставился на Шарпа, широко раскрыв рот, глаза задергались, и он упал, потеряв сознание. Цепочки, на которых были подвешены его ножны, зазвенели, когда он упал на пол. Шарп кивнул на неподвижное тело.
— Этот педераст защищал меня.
Харпер засмеялся, потом наклонил голову.
— Слушайте!
Французские пушки замолчали. Мост, наверное, был захвачен, и внезапно Шарп понял, что он должен сделать.
— Ангел!
—