— Где Анастасию потеряла? — Спрашиваю у Сильви между первой и второй плюшкой.
— В отличие от меня она по дому скучает, и не переживай по тебе тоже.
— Ясно, относительно меня ты тоже «в отличие».
— Ой, Серж, не начинай, — слегка кривится девушка, — сам знаешь, твои подначки на меня не действуют, но видеть тебя я все же рада.
— Это хорошо, — тоже тянусь к лакомству, — а то другие только терпят в силу необходимости. Как у тебя впечатления в целом от Советов?
— Ты знаешь, эта поездка была очень познавательной. Помнишь, когда мы в первый раз с тобой встретились, ты рассказывал о том как там живут, тогда я не поверила, подумала, что многое из твоих рассказов неправда. Но все подтвердилось и даже скажу больше, ты мне кое чего не рассказал, во что мне и сейчас трудно поверить.
— Например?
— Ну, например очереди в магазинах, — Сильви непроизвольно нахмурилась, — в магазине достаточно места, но женщины давятся в очереди к одному продавцу. Неужели было трудно вынести товар в другие отделы, а не заставлять людей пролезать в игольное ушко? Или недостаточное количество касс, сначала люди отстоят очередь к продавцу, а потом еще должны выстоять очередь в кассу, это же ненормально. Трудно поставить еще одну кассу? На вокзале мне, пардон, приспичило, и я хотела зайти в общественный туалет, но меня туда не пустила переводчица, отвели в туалет для персонала, теперь я гадаю от какого ужаса меня оградили.
— Тебя оградили не только от этого, — ухмыляюсь от ее наивности, — тебя оградили от общественного транспорта в часы пик, вот там действительно засада.
- Этого и в Парижском метро хватает, — махнула рукой девушка, — зато люди там приветливые, открытые.
Что ж, не буду ей портить настроение, кому-то из сопровождающих ее лиц влетит по первое число, за то, что допустил посещение магазина, в то время когда там выкинули дефицит. А вот переводчице благодарность, молодец женщина, а то были бы у иностранки «новые впечатления». И естественно ее возили только утвержденным маршрутом, чтобы не показывать то кособокое убожество, называемое жильем, которое приютилось в глубине улиц.
— Помнишь, ты меня предупреждал, что в Советском Союзе ко мне попытаются подвести брутальных мачо? — Между тем продолжала подруга.
— И?
— Ты оказался прав, но сделали это так непосредственно, что до сих пор теряюсь в догадках, а вдруг это на самом деле случайность.
— Нет, Сильви, не случайность, — вздыхаю в ответ, — разведка во всех странах действует по одному сценарию. К ним приезжает богатая невеста, почему бы не подсунуть ей своего человека, вдруг срастется. К тому же, если они этого не сделают, сделают другие, неужели ты думаешь, что там нет альфонсов, не удивлюсь, если КГБ их пачками от тебя отгоняло.