Он связался тем временем с дежурным офицером крыла и попросил передать командиру, где бы тот ни находился, что его срочно ждут на острове Джекилл.
А что? – спросил Маккена. – Я должен был толкнуть фургон на своего командира?
Вы полицейский, а не ракетчик. У вас свое начальство, Джон!
Верно, сэр. Но здесь-то я подчиняюсь Хукеру.
И мне, сержант. В первую очередь мне!
Совершенно верно, сэр.
Ладно. Думайте, как нам выкурить оттуда этого негодяя. Ведь он убил первого лейтенанта Уотса…
Хороший был человек, – вздохнул Эдди Кэнтуэлл. – Хотя и черный…
У нас есть система углекислотного тушения, сэр, – подсказал техник Белафонте, маленький черноглазый мужчина с живым, нервным лицом. -На случай пожара.
Крайняя мера, Мартин, – возразил майор Тейлор. – Ведь для них это явная смерть…
Да уж, – крякнул сержант Маккена, – тебя бы, парень, сунуть в углекислоту.
Но ведь капитан Хукер убийца! – загорячился
Белафонте. – И может произойти еще более худшее… Не правда ли, сэр?
Все так, Мартин, – кивнул Джордж Тейлор. – Но ведь там невиновный Реймонд Барр.
Славный был парень этот Рей, – вздохнул Стив Карлсон.
Почему «был», Стив? – вмешался Эдди Кэнтуэлл. – Ты хоронишь нашего Рея досрочно! Я думаю, что все образуется, сэр. Может быть, хотите чашку кофе?
Джордж Тейлор досадливо отмахнулся.
– Срочный вызов, господин майор, – доложил сержант Маккена. – Это полковник Барнэм.
Что там у вас стряслось, Тейлор? – услышал майор голос Старика Финна и понял, что тот говорит с ним через рацию вертолета. – Я лечу к вам! Сообщите в двух словах о случившемся!
Возможен несанкционированный пуск, сэр! – непроизвольно, будто собираясь перекричать шум авиационного двигателя, который фоном накладывался на речь командира крыла, закричал Джордж Тейлор. – Капитан Хукер…