Гончаров молча потянулся за мобильником. Диана уже неслась к сестре совершенно забыв о церемониале. Завыли трубы. При звуке их принцесса (теперь уже вернее сказать, герцогиня) перешла на шаг, затем споткнулась и замерла, как вкопанная. Сестра, находящаяся на расстоянии нескольких шагов ее не замечала.
Диана запоздало вспомнила о своем новом имидже. Чертыхнувшись, она вернулась к мужу.
— Чего ты носишься, как угорелая! — шепотом спросил он ее.
— Да, сестру увидела… А затем вспомнила, что она — королева Каталонии. А я не одета для встречи…
— Как ты считаешь, почему они приехали без предварительного уведомления? И что это за мрачный толстяк?
— Это — герцог Густаво де Бертрам — правая рука Великого Инквизитора.
— Ясно! — мрачно отвечал парень, — цель их визита как на ладони. Боже, помоги Людовику! Надели его твердостью и здравомыслием! Аминь, едри его в корень!
— Не к добру они приехали, мне тоже так кажется…
— Кажется? Да я уверен в этом. Где же твой братец? Я пятнадцать минут назад ему звонил…
В ответ на его слова послышалось далекое цоканье копыт. Вскоре на пристань выехала парадная карета короля, запряженная восьмеркой великолепных лошадей. Как бы в насмешку над великолепием этой картины раздалось негромкое тарахтение, и вскоре рядом затормозил мотоцикл.
Жак, а это был он, заглушил мотор и, сняв шлем, повесил его на руль. Затем он достал из кармана расческу, причесал свою гриву и, наконец, бросил взгляд на причал, где пришвартовался фрегат.
— Ля вибрасьен мон моле гош этюн гран синь, твою мать! — с чувством произнес он, — кардинал, вылезайте из коляски!
Брезент откинулся и герцог Дюбуа кряхтя покинул неудобную люльку.
— Что вы тут гран-при устроили, — зашипел он на старого приятеля, — этот сволочной де Бертрам мигом меня титула лишит!
— Мы его самого тогда лишим! — бодро ответил Жак, — евнухом сделаем!
Тем временем король и королева Франко вышли из кареты и направились к высоким гостям. Невесть откуда взявшиеся алебардисты взяли в каре Набережную площадь, и уже насмешливо поглядывали в сторону кирасиров. Людовик, добродушно улыбаясь, протянул руку своему гостю.
Баскский король в нерешительности глянул на герцога. Де Бертрам слегка кивнул. Хосеп IV улыбнулся в ответ и пожал руку «коллеги».
— Прошу прощения, Ваше Величество, что прибыли вот так неожиданно.
— Мы считаем, — с расстановкой произнес владыка Франко, — что у вас для этого действительно были важные причины, и надеемся что чуть позже вы окажете нам честь, посвятив в них.
«Правая рука» Торкемады озадаченно поправил головной убор — роскошную иберийскую шляпу с павлиньими перьями. Вряд ли надменный тон Людовика свидетельствовал о его смирении перед лицом одного из самых могущественных людей современности. Скорее наоборот: Густаво де Бертрам нюхом чувствовал присутствие за спиной короля каких-то могущественных сил. В них и только в них черпал силы Людовик для своей бравады.