Светлый фон

— Я уже поняла, что ты не от мира сего, — ответила она, — но все равно я благодарна судьбе, что встретила тебя.

— Знаешь, я тоже! Ты замечательный человек!

— Человек или женщина? — усмехнувшись, уточнила она.

Я не повелся на удобную перемену темы и продолжил говорить о нас с ней:

— И то, и другое. Не знаю, действительно ли ты беременна, но в любом случае, даже если ты выйдешь замуж, я постараюсь помогать тебе, чем смогу. Нас всех скоро ждут большие испытания, и я хочу предупредить тебя об этом заранее. В Москве будут большие перемены, скоро начнется общая смута. Постарайся как-то обезопасить себя и свою семью…

— Ты сказал — смута? — Она сразу поверила и выделила главное. — Будут бунты или смута?

— Все здесь будет: и бунты, и набеги, — тщательно подбирая слова, ответил я. — Плохо будет.

Девушка смотрела мне прямо в глаза, ожидая разъяснения.

— Хорошо, я тебе расскажу, — промолвил я и начал «предсказывать» близкое будущее страны. Этот специфический разговор было очень сложно переводить на старорусский. Многих понятий, о которых я пытался рассказать, еще просто не существовало в языке. Чтобы их объяснить, приходилось подбирать относительно близкие по смыслу слова, что неминуемо искажало общий смысл моего «пророчества». Она рассеяно слушала, и мне в какой-то момент показалось, что потеряла нить разговора.

— Ты понимаешь, о чем я говорю? — спросил я.

Она не ответила, внимательно глядя на меня огромными глазами. Потом задала единственный вопрос:

— И долго продлится смута?

— Долго, восемь лет. Погибнет очень много людей, особенно в Москве. Попробуй уговорить отца переехать куда-нибудь на север.

— А кто останется здесь? — спросила она.

— Где здесь? В Москве? — не понял я. — Останутся те, кто здесь живет. Мало ли…

— А кто будет нас защищать? — спросила она.

Вопрос был хороший, но слов для ответа на него у меня не оказалось. Философских разговоров о патриотизме и долге перед отечеством при моем знании старорусского языка я бы просто не потянул.

— Знаешь что, — сказал я, увиливая от ответа, — пусть мужчины воюют, а женщины рожают детей.

И тут она сказала такое, после чего в чем-либо убеждать ее было бы, по меньшей мере, наивно. В моем вольном переводе это ее заявление звучит как настоящий афоризм:

— Мужчины в бою с врагом защищают честь, а женщины — будущее!