Светлый фон

Увидев пляшущих в глазах мальчика весёлых чёртиков, камердинер несколько смутился:

– Вы уверены, милорд?

– Совершенно уверен, Джарвис. Ну, давайте дальше.

– Дело в том, милорд, что… гм… когда молодые люди… то есть, они вовсе не обязательно должны быть непременно молодыми, но… одним словом, когда между… гм… молодыми людьми складываются определённые взаимоотношения… им необходимо время от времени проводить некоторое время наедине друг с другом. Если этого не происходит… гм… это никак нельзя считать нормальным, милорд. То есть нормальным нужно считать именно то, что они будут… гм… довольно много времени проводить наедине друг с другом, и при этом… гм… их не следует ни в коем случае беспокоить. Конечно, при этом весьма желательно, чтобы эти молодые люди… на тот момент, когда им будет совершенно необходимо… бывать наедине, будут мужем и женой… однако… гм… это не всегда зависит от их желания. В то время как им совершенно необходимо…

– Вы думаете, Джарвис, они прямо сейчас там, наверху, делают мне племянников? – наклонив голову к левому плечу – очень похоже на мастера Джейка, пронеслось в голове у дворецкого, – невинно спросил Тэдди. И просиял: – Наконец-то! Вы бы так сразу и сказали. А то… Когда я был поменьше, раньше, я думал, что Джейк – ангел, и что он и Рэйчел не могут быть вместе. А потом я узнал, что всё в порядке. Это здорово, Джарвис! Как вы полагаете, они спустятся к ужину? Или мне не следует рассчитывать увидеть их до завтрашнего утра?

– Полагаю, ваше последнее предположение наиболее вероятно, – пробормотал камердинер, чувствуя, что заливается краской. – Прошу прощения за мою бестактность, милорд. Я не предполагал, что вы…

– Надо предупредить миссис Рассел, – продолжая сиять, быстро проговорил мальчик. – А то ей обязательно взбредёт в голову что-нибудь, что непременно нужно немедленно обсудить, – Тэдди скорчил уморительную рожицу, – «с моей дорогой птичкой Рэйчел». Если бы вы знали, до чего она меня раздражает своим сюсюканьем. Она же совершенно испортит сыновей! Джарвис?

– Да, милорд. Разрешите мне сделать это самому.

– Конечно же, Джейк мне всё уже давно объяснил, – тихо проговорил Тэдди, поднимаясь, подходя к дворецкому и обеими руками сжимая его узловатую старческую руку. – Он, по-моему, может объяснить всё на свете лучше всех, если захочет. Вы очень хороший человек, Джарвис. Конечно, вы совсем не умеете объяснять так, как Джейк – но ведь этого же вообще никто не умеет, правда? Вы представить себе не можете, как я рад, что всё это время вы были с нами рядом. Если бы не вы, мы бы, наверное, пропали. И никогда не встретили бы Джейка. Джейк тоже вас любит, Джарвис. Он мне сам часто говорил об этом. Он, конечно, посмеивается над вами, но он же над всеми всегда посмеивается. И надо мной тоже. И даже над Рэйчел. И я вас, Джарвис, тоже люблю. Почему вы плачете, Джарвис?!