Спустя луну прискакал вестник с донесением, что в Чжао подле Ханьданя была грандиозная битва, победа в которой досталась армии Цинь. Хунны были отброшены и отступили в Вэй.
Ши-хуан ликовал, он был уверен, что близок к тому, чтоб провести Смерть. Ли Сы осторожно улыбался, он не был в этом уверен. Сто полков шицзу с напряжением ждали решающей битвы. Эпоха невиданного расцвета Поднебесной близилась к концу…
Враг Рима Жизнь и смерть царя Митридата Евпатора, пытавшегося возвыситься над Римом[58] (Между Востоком и Западом)
Враг Рима
Жизнь и смерть царя Митридата Евпатора, пытавшегося возвыситься над Римом[58]
(Между Востоком и Западом)
Здесь гордый Митридат VI
Решил возвыситься над Римом,
Казалась жизнь ему пустой
Без славы, уходившей мимо.
Ни яд не брал его, ни нож,
Зато измена подкосила:
Острей меча сыновья ложь
Не в грудь, а в спину поразила.
Внизу, под крепостью, бушевала толпа — сотни и сотни возбужденных людей, облаченных кто в панцири, кто в простые одежды. Большинство людей были вооружены: одни размахивали копьями, другие — мечами, третьи — увесистыми палками. Люди громко кричали, кляня Митридата.
— Скверно! — сказал царь неслышно подошедшему сзади Битойту. — Скверно. Но почему бездействует Фарнак? Надо послать за ним…
— Он не бездействует, — ответил Битойт, указывая рукой на вьющуюся снизу дорогу, по какой наверх шла небольшая ярко разодетая группка людей. Панцирь одного из них поблескивал позолотой.
— Фарнак! — узнал Митридат.
Бунтовщики встречали идущих приветственными воплями, многие присоединялись сзади, и шествие принимало все более внушительный вид.
— Он с ними? — изумился царь.