- Как его зовут?
Перс ответил и переводчик пояснил:
- Махмуд Мараги.
- Почему в городской казне так мало денег?
- Он говорит, что все деньги вчера изъяли для оплаты жалованья солдатам, которые идут из Бандар-Бушера, что в провинции Фарс, на Ардебиль.
- Где сейчас это персидское войско?
- Он не знает, вроде бы выше по течению реки, в Лахиджане, а это чуть меньше двадцати километров.
- То есть, в Лендерун они могут добраться уже через три-четыре часа?
- Да.
- Сколько воинов в этой армии?
- Три тысячи пехотинцев, две тысячи конных кочевников, пять сотен гулямов-панцирников и полтора десятка полевых орудий.
- Кто командир?
- Очень талантливый молодой полководец Лютф-Али-хан, который дрался с арабскими пиратами на всем побережье от Бандар-Аббаса до Бандар-Бушера.
В том, что вскоре Лютф-Али-хан узнает о нашем набеге, сомневаться не приходилось, многие горожане уже покинули пределы городских стен. И раз полководец молодой, да еще и славный, то, скорее всего, действовать он станет быстро. Какой из этого вывод? Самый простой, надо действовать быстрее, хватать, что подороже, грузить на трофейные бусы и валить из этих мест пока в здравом уме.
Ладно, продолжаю допрос:
- Сколько больших судов в порту?
- Двенадцать, все бусы за исключением одного посыльного судна.
- Какие товары на складах имеются?
- Тюки зеленого чая, кипы парчи, рулоны сафьяна и много сушеных фруктов. - Мараги что-то добавил и переводчик дополнил: - Он просит не сжигать его город и не уничтожать жителей.
- А что взамен?