Чемберлен, захлебываясь, объяснил: куда нужно ехать и что надо сказать, чтобы проникнуть в дом без стрельбы.
Гусев вышел из комнаты в коридор и спросил у детективов:
— Вам всё понятно?
Трое детективов трусцой побежали к выходу, демонстрируя заказчику свою оперативность.
Час спустя в комнату ворвался Бузов, его подгоняла нервная Алиса.
— Ты опять взялся за старое?! — недовольно заметил Валера.
— Эта кислятина не считается. Вино слабенькое, да и пью я его маленькими глоточками, в горле что-то пересохло.
— Как вы можете, полковник Мартэн? Это совершенно невозможно! — истерически заверещала француженка.
— Во-первых, я не полковник Мартэн, и вы это знаете, — еле слышно, безнадежно прошептал Гусев.
Бузов налил себе фужер, понюхал вино, чуть-чуть пригубил и удивленно заметил:
— Во-вторых, Алиса! Это вполне хорошее вино.
— Я по поводу мистера Чемберлена! — указала в сторону англичанина француженка, на всякий случай, для тупых мужчин.
— Как же ты права, Алиса!!! — покачал головой Бузов, — Послушай меня, «неполковник Мартэн»! Почему этот мерзавец до сих пор живой и здоровый???
Бузов поставил фужер на стол и ударил Чемберлена в ухо. Стул с грохотом повалился на пол.
— Алиса!!! Он к твоим услугам. Ножками его! Рекомендую. Зубы ему выбей! — Бузов снова поднял фужер, — Неплохое вино!
— Нет! Нет! И еще раз «нет»! Нельзя бить беспомощного человека! Нельзя держать его голым! Это недостойно вас, маэстро, и вас полковник Мартэн!!!
— А еще мадам я сижу, а вы стоите. Не комильфо! — грустно засмеялся Гусев, а затем зло добавил, — Маэстро Бузов, вас не затруднит увести свою даму?
— Алиса! Увы! Этот жуткий солдафон совсем забыл о манерах. Я предлагаю выйти на улицу и дождаться там вашу сестру.
— Нет! Пусть полковник Мартэн развяжет мистера Чемберлена и отдаст ему одежду, — топнула ножкой француженка, но потом, вяло сопротивляясь, всё-таки позволила увести себя из комнаты.
— Обязательно. Полковник Мартэн развяжет, полковник Мартэн отдаст одежду. Обещаю!